Зажигалку traduction Portugais
174 traduction parallèle
Дай зажигалку. Уясни, Лайнус, я не собираюсь жениться на Элизабет Тайсон!
Linus, não faço intenções de me casar com elizabeth Tyson!
Вот почему... я хочу подарить вам эту зажигалку.
É por isso que quero que fique com este isqueiro.
Взял его зажигалку.
Tinha o isqueiro.
- Эй, хочешь купить зажигалку?
- Ei, amigo, quer comprar um isqueiro?
Мистер, я пришёл вам сказать, что не брал вашу зажигалку
Ei, senhor, vim para lhe dizer que não apanhei o seu isqueiro.
Я не брал вашу зажигалку, может, они взяли
Não apanhei seu isqueiro. Talvez outra pessoa.
Памела! Если вы достанете зажигалку, он об этом так и не узнает.
Eu não vou permitir que um punhado de escarumbas comunistas revoluccionários, estraguem tudo.
Давайте все-таки сначала найдем зажигалку.
Baxter, ele são 4 e estão armados.
Дайте вашу зажигалку.
O seu isqueiro.
Достань зажигалку.
Passa-me o meu isqueiro.
- Я оставила зажигалку в туалете.
- Onde vais tu? - Deixei o meu isqueiro na toilette.
И не болтайся по женскому туалету. Ты смущаешь посетителей. Покажи мне зажигалку!
Não andes pela das senhoras, embaraças os clientes.
Так, куда они зажигалку дели?
Onde deixei o isqueiro?
Так вот, Питер поспорил со Стивом о том,.. ... что Стив не сможет зажечь свою зажигалку 10 раз подряд.
De qualquer maneira, Peter Lorre faz uma aposta com o Steve McQueen que ele não consegue acender o seu isqueiro dez vezes seguidas.
Если Стив зажжёт зажигалку 10 раз подряд, он выиграет новую машину Питера.
Se o Steve McQueen acender o seu isqueiro dez vezes seguidas, ganha ao Peter Lorre o seu carro novo.
Норман поставил свой мизинец на то,.. ... что он сможет зажечь зажигалку 10 раз подряд.
O Norman apostou o seu mindinho que consegue acender o seu isqueiro dez vezes seguidas.
Если Норман зажжёт свою зажигалку 10 раз подряд,.. ... то никакие сомнения не помешают ему забрать уменя ключи от машины.
Se o Norman acender o seu isqueiro dez vezes seguidas, ele não vai ter problemas emocionais em ficar com as chaves do meu carro.
Я не могу вернуть браслет и зажигалку.
- Excepto a pulseira e o isqueiro.
Она призналась, что взяла туфлю, браслет, шелковый шарф, зажигалку, поваренную книгу и кольцо.
Admitiu ter roubado o sapato, a pulseira, o lenço de seda, o isqueiro, o livro de culinária e o anel.
Эй, не забудь свои сигареты и зажигалку.
Não te esqueças dos cigarros e do isqueiro.
Мой покойный муж подарил мне эту зажигалку.
Esse isqueiro foi prenda do meu marido.
Не трогай мою зажигалку.
Não fiques com o meu isqueiro.
Кинь зажигалку, пупсик.
- Atiras-me o isqueiro, Babe?
Дай зажигалку посмотреть.
Dá-me o isqueiro.
Или бросай курить или купи зажигалку.
Ou deixas de fumar ou mudas de isqueiro.
Когда я была в "Висте", одна девочка... ее друзья пронесли зажигалку, и в 2 часа ночи... она подошла к одной из дверей и зажгла спичку.
Quando eu estive no Vista, houve uma rapariga... os amigos conseguiram passar-lhe um isqueiro, e, às 2.00h da manhã... ela saiu por uma das portas, e acendeu o fósforo.
Всегда носи при себе сигареты и зажигалку.
Traga cigarros e isqueiro.
Дай зажигалку.
Dá-me o isqueiro.
Быстро, пап, подари ей зажигалку.
Rápido, pai, dá-lhe o isqueiro.
Я даже стянул зажигалку.
Até arranjei um isqueiro.
Могу я одолжить вашу зажигалку на секунду?
Pode emprestar-me o seu isqueiro por um segundo?
Я просто... просто крутил в руках зажигалку Изабель и... не осознавал этого... а потом заметил, и подумал, что это невежливо... и положил ее на стол.
Estava a brincar com o isqueiro de Isabelle sem me dar conta. Então dei conta e pareceu-me de má educação pelo que o deixei.
И зажигалку!
Dá-me lume também!
Верни мне мою зажигалку
Devolve-me o isqueiro.
Ой, я снова забыл твою зажигалку
Oh, esqueci-me de trazer o teu isqueiro.
Значит, я клюнула Отдай зажигалку
Então e apesar do "isco", devolve-me o isqueiro.
А ты не хочешь, чтобы я зажигалку вернул?
Não queres o teu isqueiro de volta?
Ты знаешь, я забыл зажигалку в твоей машине.
Deixei meu isqueiro no seu carro.
Тебе зажигалку.
- Para ti um isqueiro.
Дай мне зажигалку.
- Afasta-te. - Vai suicidar-se.
Чарли, одолжи зажигалку.
- Charlie, empresta-me o isqueiro.
Холли, дай мне свою зажигалку.
- Holly, dá-me o teu isqueiro.
- Марти, дай мне зажигалку, ладно?
- Marty, dá-me o isqueiro, sim?
Просто дай мне зажигалку, и никто не пострадает.
Dá-me o isqueiro, amigo e assim ninguém faz nenhum mal.
- Извините. - Миссис Ботвин, боюсь, зажигалку мне придётся конфисковать.
- Logo, Mrs. Botwin, vou ter de confiscar o isqueiro.
Ты не видела зажигалку, у меня в ящике лежала?
Não viste o isqueiro que estava na minha gaveta, pois não?
Я потерял его зажигалку, он психанул...
Fiquei sem o isqueiro dele. Ficou passado.
" зажигалку тоже отдай.
Também vou querer o isqueiro.
- Мою зажигалку?
- Para quê? - O isqueiro!
Зажигалку.
Dê-me o isqueiro.
- Кинь зажигалку.
O último de sua classe. Tem fogo?