Залезайте traduction Portugais
257 traduction parallèle
Лучше вы залезайте сюда.
Entre e fique comigo um minuto.
Мать, вы там залезайте с Розой Сарона.
A mãe e a Rosasharn subam.
Ладно, залезайте.
Está bem. Entra.
Залезайте, док.
É melhor entrar, Doc.
Залезайте.
Entre.
Давайте, залезайте.
Tal como nós, os Benedict, a encontrámos.
- Ладно, залезайте.
Está bem. Subam.
Залезайте.
Entrem.
- Залезайте. - Прошу, комиссар.
- Comissário, suba.
- Вас проводить? - Но я... Залезайте.
Levo, sim, é só um quarto de hora.
Залезайте!
Empurrem! Empurrem!
- "От винта!" Залезайте же!
Disse para entrarmos. Vamos, suba.
- Залезайте
- Entre.
Залезайте. Давайте. Что вы там столпились?
Vamos, de que estão à espera?
Прошу вас, залезайте!
Podem entrar... Entrem! Obrigada.
Залезайте на кровать.
Sente-se na cama.
- А я Вас дедков как-будто где-то видел! - Залезайте к нам!
- De onde é que os conheço?
- Давайте, залезайте внутрь.
- Temos que nos barricar aqui dentro!
Теперь давайте. Залезайте.
Entre aí.
Залезайте.
Vamos embora!
Залезайте на стол!
Fica na mesa!
К тому же мы останемся сухими, находясь на крышах машин. Так что давайте, залезайте!
Vamos permanecer altos e secos como o raio deste carro aqui, portanto subam para o raio do carro.
- Залезайте в машину.
Tens de mijar? Vomitar?
Залезайте.
Polícia Secreta.
- Хорошо. Залезайте в машину.
- Entre para o carro.
Залезайте!
Vem!
Залезайте сюда! Быстро!
Escondam-se aqui!
Залезайте!
Subam!
Поехали. залезайте.
Vamos embora! Tempos difíceis esperam-nos!
Залезайте наверх!
Vão para o tejadilho!
Залезайте!
Ande, suba.
У нас нет больше времени. Залезайте.
Não temos muito tempo.
Залезайте на трубы!
Pelos tubos!
Залезайте наверх!
Sobe por ali.
Залезайте.
Entra.
Залезайте, шериф. Залезайте!
Entre, xerife.
Залезайте.
Entra. Entra.
Залезайте.
Entre!
- Залезайте.
- Entra.
— Залезайте, ребята.
- Entrem, pessoal.
Залезайте внутрь.
Temos de entrar.
Залезайте в самолет.
Entrem no avião.
Залезайте.
Venham todos.
Залезайте.
Vamos!
Залезай, Майте.
Vamos, entra.
Залезайте в машину!
Vá lá, metam-se na carrinha.
- Залезайте ко мне.
- Venham saltar.
Залезайте.
- Entre no carro!
Лучше залезайте...
- Puxa.
Залезайте!
Vamos, vamos lá.
Залезайте.
- Entrem. - Isto é uma estupidez, Vrinks.
залезайте в машину 22
залезай 1165
залезай в машину 142
залезай сюда 29
залезай туда 16
залезай внутрь 21
залезай 1165
залезай в машину 142
залезай сюда 29
залезай туда 16
залезай внутрь 21