Замолви за меня словечко traduction Portugais
17 traduction parallèle
Хочешь чтобы я был в деле, замолви за меня словечко.
Se queres que fique, tens que dar uma palavrinha por mim.
Замолви за меня словечко перед шерифом Роттингемским.
Diz coisas boas de mim ao Xerife de Rottingham.
Замолви за меня словечко, а?
- Peça algo por mim, sim?
- Замолви за меня словечко.
Mete uma cunha.
- Замолви за меня словечко.
- Faça o meu filme com ela!
Замолви за меня словечко своему боссу. Я задолжал ему за комнату. Но, в любом случае, я оставлял залог.
Diz ao teu patrão que estou um pouco atrasado com a renda, mas ele tem o meu depósito.
Послушай, замолви за меня словечко.
Intercede a meu favor, fala com ela!
Замолви за меня словечко.
Fala em meu favor.
О, послушай, в следующий раз, когда будешь говорить с ней - замолви за меня словечко.
Escute, a próxima vez que falar com ela importa-se de interceder por mim?
Я прошу, замолви за меня словечко.
Só peço que me recomendes.
И замолви за меня словечко перед боссом, если можешь.
Faça elogios sobre mim ao chefe se puderem.
Если ты не против, замолви за меня словечко.
Se não te importasses de interceder por mim...
В таком случае, замолви за меня словечко?
Nesse caso, intercedes por mim?
Замолви за меня словечко, Марсель, на твоей кафедре.
Fala bem de mim no teu departamento, Marcel.
Замолви за меня словечко.
Preciso que fale bem de mim.
Эй, замолви и за меня словечко.
Não te esqueças de me apresentar.
Замолви словечко за меня, друг.
Põe uma cunha a meu favor, compincha.