English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ З ] / Зуб

Зуб traduction Portugais

1,039 traduction parallèle
Меня заберут в Рим, поселят в Форуме... рабы, молоко ослицы... столько золота, сколько я смогу попробовать на зуб.
Seria levada para Roma, casa perto do Fórum escravos, leite de burra o ouro que eu pudesse comer.
Один зуб, клац!
Um dente, crack!
Другой зуб, клац!
Outro dente, crack!
У тебя болит зуб?
Dói-te um dente?
Сначала ты должен нагреть кусок проволоки, пока она не покраснеет. Затем мы воткнем её в трещину и сожжём твой зуб.
Esquentará um fio metálico até que fique vermelho vivo e metê-lo-á na fenda.
- А вот у толстяка зуб золотой.
E quanto ao dente de ouro do gordo?
- У Тодда на тебя зуб.
- O Todd quer falar contigo.
Они всегда нас вот так имеют, зуб даю.
Eles estão sempre a lixar-nos... não nos dão descanso!
Барнс держит зуб на вас?
O Barnes está a preparar-te alguma, não está?
Когда-то у Мартина болел зуб...
Uma vez, o Marcin tinha uma dor de dentes.
А Ваш коренной зуб всё ещё беспокоит Вас, Пуаро. - Зайдите завтра.
Vejo que o pequeno molar continua sensível, Poirot.
- К сожалению, нет. Мой коренной зуб всё ещё меня беспокоит.
O meu pequeno molar esquerdo continua a dar-me muitas chatices.
Мы ему говорим, что у малыша прорезался первый зуб, а он смеётся и говорит :
Bem, disse-lhe que ao pequenino tinha acabado de crescer seu primeiro dente. E ele só se riu e disse :
В комнате сидит отец, у него на коленях улыбающаяся внучка, которая примеряет себе его вырванный зуб.
O pai está a segurar a sua neta nos seus joelhos. Está-se a rir e a experimentar o seu dente.
Не думаю, что я единственный финансист в Сити, который имеет на него зуб.
Não penso que seja o único banqueiro na cidade com algo contra ele.
Мой зуб!
O meu dente!
- Мне кажется, что ты потерял зуб.
Faltam-te alguns dentes. Onde?
- Что? Мой золотой зуб!
É o meu dente de ouro.
Если мы не найдем няню, не сможем поехать! Это как в зуб ногой.
Se não conseguirmos arranjar uma babysitter, não podemos ir!
- На тебя копы зуб точат, чтоли?
Os chuis sabem de onde tu és?
- Я зуб даю, у нас есть крыса.
- Temos a certeza.
Пока вы с Лерлин проводили свои тупые соревнования у Мэгги прорезался первый зуб.
Para que fiques a saber, enquanto tu e a Lurleen estavam... Entretidos na competição do Porco... Cresceu o primeiro dente da Maggie.
ƒа. "него." него на теб € зуб.
- O gajo é obcecado por ti, meu.
Это зуб тигрицы, которая съела моего дедушку.
Esta presa era do tigre que comeu o meu avô.
Твой дедушка, наверное, был очень жесткий, если бедная тигрица сломала об него зуб.
O teu avô tinha a carne dura... para o pobre tigre perder o dente.
По крайней мере, теперь я понимаю, почему Сенталар имеет на Вас зуб.
Já percebo porque é que o St Alard está ressentido.
Но кто может иметь на меня зуб?
Quem quererá fazer-me mal? Eu sou o Dennis, O Pimentinha deste século.
Ленни, без него никто бы не вставил тебе бриллиант в передний зуб.
Lenny, sem este plano, não terias esse diamante no dente.
- Это плохо? у него на меня зуб с тех пор, как я типа задавил его собаку.
- Ele detesta-me desde que eu atropelei o cão dele, digamos.
- Нет, я уже попадал в подобную ерунду... Я отдам свой "зуб мудрости" за такого заложника!
Já uma vez as coisas me correram mal por não ter um refém.
Я думаю эта сука сломала мне зуб.
Acho que a cabra me partiu um dente.
Думаю, я отломил зуб, когда упал вчера.
Acho que estalei um dente, quando caí ontem.
По поводу того, что в кафетерии обнаружили чей-то зуб?
O dente que encontraram na gelatina, no bar?
ќн глупый карлик. аждый раз когда он участвует в махаче, то тер € ет еще один зуб.
É um desastre. Sempre que se mete numa luta perde mais um dente.
Не покажу я тебе свой зуб!
Não te vou mostrar nada!
Как вытащить зуб у этой акулы?
Como a desativaremos?
Зуб за зуб!
Dente por dente!
- Как будто вырываешь зуб.
Como as lágrimas de tirar um dente.
Я думал, что ты будешь точить на меня зуб... за то, что я убил трех твоих парней.
Poderia guardar-me rancor por lhe ter morto três dos seus homens.
У старика зуб на капитана :
O velho está desejoso de prejudicar o Comandante.
- ѕоказывал фотографии вс € кие иЕ -'реди,... ќн много лет на мен € зуб точит.
Trazia umas fotografias e... Fredy. Esse gajo anda atrás de mim há anos, é um caso pessoal.
Вы работаете над чем-либо... что мы могли бы попробовать на зуб?
Está a trabalhar em algo de que possamos ter um vislumbre?
- Это зуб убитого тобой крокодила? - Нет.
- Lutaste com um crocodilo por isto?
{ \ cHFFFFFF } Зуб... { \ cHFFFFFF } Ведь зуб есть часть нас самих?
Um dente é uma parte de nós, não é?
У тебя зуб сломан.
Tem um dente picado.
У тебя зуб сломан.
- Está quebrado, justo no meio.
На зуб, я видел это в кино.
Morde-se como vemos nos filmes.
Вот он и имел зуб на меня.
Ele odiava-me.
И имеет зуб на меня.
E, por qualquer motivo, está muito zangado comigo.
≈ ще бы, это протезы - 600 баксов за зуб!
São coroas.
Это мой зуб.
São os meus dentes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]