Категорически traduction Portugais
270 traduction parallèle
Разговоривать во время одевания категорически запрещается
Falar enquanto se veste ou se despe é proibido.
Ваша честь, я категорически возражаю против повторного открытия дела на заключительной стадии.
Excelência, objecto energicamente que o caso seja reaberto neste estágio final.
Я категорически против того чтобы квартет незнакомых психологов шнырял по моему дому.
Recuso totalmente a ter um quarteto de psicólogos estranhos... bisbilhotando na minha casa.
Вместо этого оно положилось на показания двух свидетелей... убедительность которых не только вызвала серьезные сомнения... на перекрестном допросе, но и категорически противоречит показаниям ответчика.
Em vez disso, confiou... nas declarações de duas testemunhas... cujas provas não só foram postas seriamente em causa... durante a inquirição... como também foram completamente contraditas pelo réu.
Я категорически против этого!
Vou fazer queixa ao mais alto nível!
Консьержка заявила категорически :
O porteiro foi categórico :
- Ответ на вопрос - категорически нет.
A resposta é um inequívoco "não".
И, ты не поверишь, она попросила меня уплатить за него залог. Я категорически ей отказала.
O meu sucesso baseia-se na psicologia, ou no "porquê" do comportamento humano.
Я категорически запрещаю!
Eu proíbo-te.
Категорический императив Канта гласит :
Reza o imperativo categórico de Kant :
Я категорически не согласен.
Eu não vou tolerar isto.
Девушки, я однажды вам сказала, и говорила тысячу раз, бороться в спальне категорически запрещено.
Meninas! Meninas! Já vos disse um milhar de vezes, é proibido lutar nos dormitórios!
Я это категорически отрицаю.
Nego isso categoricamente.
Я категорически против этого. Поэтому у вас выбор - конский волос, свиная щетина или барсучий волос.
Crina de cavalo, pêlo de porco ou pêlo de texugo.
Не знаю, почему мне предъявляют обвинение, но я категорически все отрицаю.
Não sei do que me acusam, mas nego tudo enfaticamente...
Категорически отказываюсь.
Nem pensar.
Скорее "категорически не согласна".
É mais "discordar vivamente".
Приказ, с которым я категорически не согласен.
Uma ordem com a qual discordo.
Будьте бдительны до завершения спасательно-ремонтных работ. Вход в раздевалку палаты Т категорически запрещается.
Até que os reparos de emergência estejam completos... os armários estão fechados.
Вот видите? Я категорически запрещаю вам жалеть меня.
Está proibida de sentir pena de mim.
Все балы категорически запрещены, только если ты не приглашена вместе с сестрами!
Estás proibida de ir a bailes, a menos que acompanhada por uma das tuas irmãs.
В этом категорически нет смысла.
Isso não faz sentido nenhum.
Это категорически неправда.
Isso é completamente mentira.
Категорически неправильно.
Muito errado mesmo.
- Категорически нет.
É só um truque...
Категорически отрицай это и иди дальше.
Nega categoricamente e continua.
Я иду в конференц-зал, категорически отрицаю, что кто-то использует наркотики, и окажется, что 3 парня курили траву в фотолаборатории на выходных что не является чем-то невероятным. И следующий вопрос- -
Digo que ninguém se droga e três tipos acendem um charro o que não está fora do reino das possibilidades...
- Ты категорически это отрицала.
- Negou.
- Я категорически отрицаю, что их больше трех.
- Nego que haja mais do que três.
Я не собираюсь притворяться, что такое поведение допустимо. Мы против категорически!
Não darei a ideia que aceitamos este tipo de comportamento, já que o rejeitamos, não é?
Категорически клёвая задница.
Um rabo espectacular.
Ни в коем случае, категорически.
A brincar. - Nem pensar.
- Я категорически против.
Recomendo que nao o façam.
А Иммануил Кант сказал, что смертная казнь - это категорический императив.
E Emanuel Kant disse que a pena de morte é um imperativo categórico.
- Ты мог мне сказать прежде, чем посылать меня туда. - СиДжей. - Я категорически отрицала это.
Podiam ter-me avisado.
- Боже ты мой Папа же с ним в гольф играл категорически отрицает какую-либо связь с сетью по распространению детской порнографии
- O pai joga golfe com esse tipo. ... nega veementemente a alegada ligação a um circuito de pornografia infantil.
Категорически нет!
Definitivamente, nao!
Я категорически запрещаю.
Foi irrevogavelmente cancelado.
Министр категорически отрицает, что кто-то из граждан внесенных хунтой в специальные списки, находится в тюрьме...
O Ministro negou claramente que o Executivo tenha em seu poder ou que esteja preso algum dos militante da lista...
Я всегда и категорически против межрасовых пар когда мужчина белый.
Estou completa e firmemente contra qualquer relação inter-racial quando o homem é branco.
Эти обвинения абсолютно ложны, и я категорически их отрицаю.
Essas suposições são completamente falsas e eu as nego categoricamente.
Ты в курсе, он был лучшим другом Дага, поэтому я был категорически против, чтобы он приходил.
Ele era o melhor amigo do Doug. Aconselhava-te a não falares com ele.
Я категорически против.
Não! É que nem pensar!
Несмотря на то, что я категорически не согласен с решением суда, я принимаю его.
Embora discorde fortemente da decisão do Tribunal, aceito-a.
- Я категорически против.
Não concordo mesmo nada!
Я пробовал подкупить каждого : от судебного пристава до президента США, и мне категорически говорили, что мне не суждено снова увидеть жизнь вне этих стен.
E foi-me dito, categoricamente... que eu nunca mais veria a vida, por fora destas paredes.
Категорически НЕТ!
De todo!
я всегда хотела попробовать, но Ёлви категорически против.
Daqui a pouco.
Я категорически отказываюсь делать это!
"Recuso-me absolutamente a fazê-lo!"
Но, сэр, мне понадобится больше... Категорически нет!
Absolutamente, não!
Нет, отпадает категорически.
- Conseguir? Queres saltar?