English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кнопка

Кнопка traduction Portugais

408 traduction parallèle
Кнопка снизу.
O botão é em baixo.
Давайте на минуту предположим,... что эта точка, которую я нарисовал - это кнопка.
Vamos supor, por um momento, que este ponto que acabei de desenhar é um botão.
Кнопка?
- Um botão?
Да, кнопка.
- Um botão.
Ладно, кнопка.
Muito bem, é um botão.
Вот, на каждый случай своя кнопка или переключатель.
Há um botão e um comutador para tudo.
Кнопка уничтожения?
Com um interruptor?
Какая кнопка?
Qual botão?
- Это мои друзья. Кнопка и Манжета.
- São os meus amigos Cuff e Link.
Что это за кнопка?
E este botão?
Кнопка вылетела.
Fiquei com o botão na mão.
- Не та кнопка.
- Enganei-me no botão.
Кнопка отмены?
Botão para anular?
Потайная кнопка?
- Tem botão de bloqueio?
Боюсь, что скоро мне в тарелке попадётся канцелярская кнопка!
Tenho medo de encontrar um percevejo.
Это кнопка аварийного отключения.
Este botão controla a situação de emergência.
Наоборот, сперва кнопка.
Eu carrego no botão e a árvore acende-se.
Существует ли кнопка для выключивания этой штуки?
- Tem um botão para abortar?
Под словами "контакт"... находится круглая зеленая кнопка, на которой написано "Нажать."
Por baixo da inscrição " "Posição de contacto" ", está um botão verde redondo... que diz " "carregue para fechar" ".
А кнопка для Билли Роузвуда?
Qual é o botão para o Billy Rosewood?
Не та кнопка.
Desculpa. Botão errado.
- А что делает эта кнопка? - Я покажу вам.
- Que faz esse botão?
На ней есть кнопка выключения звука?
Há algum botão para colocar em silêncio esta mulher?
Там была отдельная кнопка для радио-будильника.
Tinha um botão separado para o alarme da telefonia.
- А, отдельная кнопка.
- Botões separados.
- Да, отдельная кнопка
- Sim, botões separados.
Зачем отдельная кнопка!
Mas porquê botões separados?
Такс, где эта кнопка перезагрузки?
Onde está o botão de reiniciar?
- А "плей" у тебя какая кнопка?
Aonde está o botão "play" aqui? - É verde.
Кнопка повтора, мое изобретение, легка в применении.
Com o botão de replay, invenção minha, é fácil.
Вторая кнопка. А мама на первой.
É o segundo botão.
Кнопка "Play" от его видика.
Creio que não.
Понятия не имею. Эта кнопка...
Não sei para que serve este botão.
С таким аргументом, как Сенди, я - как кнопка сигнализации. На меня опасно давить.
Com a Sandii na jogada, quem manda sou eu.
Красная кнопка.
O botão vermelho.
Что делает серебряная кнопка на унитазе?
Sabes o que aquela maçaneta prateada na sanita faz?
- Тут есть кнопка с надписью E-11-T.
- Está aqui um botão que diz E-11-T.
Моя кнопка тревоги.
O meu botão de pânico.
- Что такое кнопка тревоги? - Лучше тебе не знать.
- O que é um botão de pânico?
- Это кнопка паники.
- Isto é um botão de pânico.
Это называется "кнопка."
Chama-se "Gancho de Rabo".
- Кнопка.
- Gancho de Rabo.
- Там есть кнопка снаружи, световые вспышки.
- Há um botão. Acende-se uma luz.
Здесь где-то должна быть кнопка включения.
Tem de haver um botão de ligar algures.
Мама - кнопка 7.
MAMÃE
- Та большая кнопка.
Este é o grande botão.
Так здесь есть кнопка перезагрузки?
Tem um botão? Obrigada!
О, кнопка перезагрузки!
Ah, tem um botão...
Кнопка перезагрузки.
Botão...
Зачем отдельная кнопка!
Porquê? !
Чeрная кнопка.
O botão preto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]