Код traduction Portugais
4,407 traduction parallèle
Как сказал Крумиц, вредоносный скрипт - это пользовательский код, который придушивает операционку и позволяет Ломису полностью контролировать все телефоны.
O Krumitz disse que o script malicioso é um código feito para estrangular o sistema operativo, e dá ao LØm1s o controlo total sobre todos os telemóveis.
Код изощрён.
- O código é sofisticado.
- Сэр, у нас тут Код Один.
- Senhor, Código Um.
Он знает код сейфа.
Ele sabe a combinação do cofre.
Не думаешь, что он успел сменить код?
Não achas que ele já mudou a combinação?
"Призрак" может изменять свой код.
E a Ghost pode mascarar o seu sinal e assinatura.
Сканеры её не обнаружат, если ваш корабль изменит свой код.
Os sensores não vão detectá-la, desde que a tua nave mascare a assinatura.
Код доступа 1-2-1-8-1-5.
Código de curso 1-2-1-8-1-5.
Датч установила мастер-код.
Dutch instituiu um código.
Только он ещё знал код доступа.
Ele é a única pessoa que saberia o código de segurança. E conhece-o bem?
Эва могла знать код доступа?
Existe alguma possibilidade da Ava saber o código de segurança? Costumávamos vir aqui muitas vezes.
Мы приходили сюда много раз. Она могла, полагаю, легко код подсмотреть из-за моего плеча, пока я набирал код.
Ela poderia facilmente olhar por cima do meu ombro, enquanto eu digitava o código.
Код подтвержден.
Código confirmado.
Мне нужно, чтобы вы просмотрели код и выяснили, кто за этим стоит.
Só preciso que rastreies isso e descubras quem é o responsável.
Аналитики считают, что хакеры получат код менее чем, через два часа.
A FAB estima que os hackers vão controlar a sede do Silo em menos de duas horas.
Сырой программный код на основе старых драйверов.
Uma parte bruta de código-fonte de um conjunto de unidades.
Похоже, кто-то изменил код ВАЛ, для того, чтобы манипулировать эмоциями Циммермана.
Parece que o código do BAV foi adulterado, aparentemente, para manipular as emoções do Zimmerman.
Я достану тебе код.
- Está certo, vou buscar o código.
В компьютере-код раздела.
Na secção de códigos de computador?
- Да. Когда я вытащила этот код, я была в ее голове.
Quando consegui todo aquele código, estava dentro da mente dela.
Он поставил блок в мой корневой код.
Ele escreveu um bloqueio no meu código-raiz.
Личность Аниты распознает меня как нестандартный код и пытается стереть.
A personalidade "Anita" identifica-me como um código invasor, e tenta apagar-me.
Из моей системы был удален аномальный код.
Um código defeituoso foi detectado no meu sistema interno.
Код был скорректирован.
O código já foi corrigido.
Может ее корневой код был.... переведен на чисто сенсорные данные?
Será que o código-raiz dela poderia... ter-se transformado em pura informação sensorial?
- Ее корневой код.
- A forma como o Leo te encontrou.
Этот код написал Элстер. Никто его не поймет.
O Elster escreveu aquele código.
У меня есть код, который ваш отец использовал для вашего производства.
Tenho o código que o teu pai utilizou para os fazer.
- Проверь код, проверь его на отсутствующие данные. Сейчас же! - ОК.
Verifica o código, procura ficheiros perdidos.
Я могу... задержать его, заправить код, который разрушит часть файлов и повредит схемы.
Posso atrasá-lo nisso. Enviar um código que talvez danifique os circuitos e equipamentos, mas a qualquer hora ele resolverá essa situação.
Алек рассказал тебе, кто влил шифрованный код в мои данные?
O Alec disse-te quem está prestes a codificar os meus dados?
В данные Пайрон вписан какой-то код.
Há um qualquer código escrito nos dados da Piron.
Что за код?
Que tipo de código?
А тот код... что вы вписали в базу Пайрона, всё ещё там.
Há um código que o teu pessoal escreveu nos arquivos da Piron, ainda está lá.
"Уютненький" это код для "слишком мал для жизни".
Aconchegantes quer dizer pequenos.
Извините. Ну вот, уловил настоящий код.
Decifraste o verdadeiro código.
Думаю, Рейчел знает код.
Acho que a Rachel sabe o código.
Код от Дункана... который может быть ключом.
Uma cifra do Duncan que pode ser a chave para tudo.
Кастор получил код, потому что ты не знала, что я с ним сделаю?
Agora o Castor tem a cifra porque tinhas medo do que eu pudesse fazer com ela.
Вот блин! Сара, код.
- Sarah, a cifra.
Синий код, 19 палата, синий код 19 палата.
Código azul, 19. Código azul, 19.
- Если у меня получится найти правильный код, тогда, возможно, я смогу написать программу, которая укажет источник сигнала хакера.
Se encontrar o código certo, talvez posso escrever algo, que me leve ao sinal inicial.
Когда НАСА регистрирует сигналы с космоса... его переводят в уникальный код. Состоит из букв и цифр.
Na NASA, quando ouvíamos sons vindos do espaço... eles podiam ser traduzidos, para uma série de códigos.
Значит, кто бы ни вошел, у него был код доступа.
Quem quer que tenha entrado, tinha acesso ao código.
Что же, кто-то выдал Карригеру код от сигнализации.
Alguém deu ao Carriger, o código do alarme.
Код был подменён!
A assinatura estava mascarada.
Код доступа подтвержден.
O código confere.
Это корневой код Мии. Вся эта штука.
É o código-raiz da Mia...
- Секс-код.
- "Código de Sexo".
Их кореневой код переписывается постоянно в то время, как они учатся, думают и чувствуют. - Но мы вернули Мию назад.
Isto é diferente.
Код повреждается.
O código está-se a corromper.
кодекс 30
код да винчи 27
код доступа 30
кодеин 18
коды 43
кодовое слово 45
коди 315
кода 66
код три 25
кодовое имя 54
код да винчи 27
код доступа 30
кодеин 18
коды 43
кодовое слово 45
коди 315
кода 66
код три 25
кодовое имя 54