English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ К ] / Кот

Кот traduction Portugais

1,439 traduction parallèle
Может тут кот похож на корову.
- Talvez o gato goste de vacas.
Мэгги,.. ... твой чёрный кот перешёл мне дорогу.
Maggie... o teu gato preto está a atravessar-se no meu caminho.
Слушай, напомню тебе так как, похоже, ты тащишься по жизни, как кот без усов намертво застрявший за холодильником.
Muito bem, vou dar-te umas informações, já que pareces viver como um gato sem bigodes, sempre apanhado atrás do frigorífico.
Кот.
Gato...
Добрый Кот в городе.
O Kat está cá.
А там не знаю, но мне четко сказали : "В городе Кот".
Não descobri. Só sei que o Kat está na cidade.
А кто этот Добрый Кот?
Quem é... o Goodkat?
Он называет себя Добрый Кот.
Apelida-se de Sr. Goodkat.
Мистер Добрый Кот, давно не виделись.
Sr. Goodkat, já passou muito tempo.
Простите, что заставил вас ждать, мистер Кот, перейду сразу к делу.
Lamento tê-lo feito esperar, Sr. Goodkat. Vou directo ao assunto.
Для тебя - мистер Добрый Кот.
Podes chamar-me Sr. Goodkat.
≈ два хватает на корм дл € кот € т и оплату за электричество.
Só chega para a comida do gato e para as prestações do lote.
– икки. — лушай мне эта иде € тоже поперек горла, Ќо мне нужны деньги на корм дл € кот € т.
Ricky, eu também não quero fazer isto, mas preciso de dinheiro para a comida dos gatos.
Ѕабблз, чЄ за бес вселилс € в твоих кот € т?
Bubbles, o que se passa com os teus gatos?
от € та не должны пахнуть сигаретами. от € та должны пахнуть кот € тами. ¬ ерно?
Não é suposto os gatos cheirarem a cigarros, é suposto cheirarem a gatos, certo?
ј мне хватит на починку хибары и на корм дл € моих кот € т?
- Não sei, Julian. Vou ganhar o suficiente para arranjar o meu barracão e comprar comida de gato?
Ёто все что есть у мен € и моих кот € т!
É tudo o que tenho para mim e para os meus gatinhos.
¬ се кот € та эвакуированы, мистер Ћэйхи.
Os gatos estão todos na rua, Mr Lahey.
– икки, " олько не говори мне, что пьешь ликер из миски дл € кот € т.
Ricky, diz-me que não estás a beber da gamela do meu gato.
Живее, трусливый кот.
Vamos lá, seu gato medroso.
С ним не ошибешься. "Повешенный кот".
Nunca falha. "O Gato Enforcado?"
"Повешенный кот"? Одноактная пьеса, 1969?
"O gato enforcado" Um ato, 1969
И прежде, чем докладывать в убойный, ты придешь к Маримоу, как кот с мышью в зубах.
Antes de ligares para os Homicídios trazes a coisa ao Marimow como o gato que traz o rato nos dentes.
"Кот дю Рон".
- Côtes du Rhône? - Sim.
А потом вымазывает слизью все пузо Губки Боба, будто бы он его кот или пес.
Depois vomita o que o Bob Esponja tem na barriga como se fosse o bicho dele ou uma merda dessas.
- А твой кот ее не съест?
- O teu gato come-os?
А у нас денег кот наплакал.
Não somos feitos de dinheiro.
На протяжении 70х были политические проблемы, война между египтянами и израильтянами в которой использовался нефтяной бойкот.
Durante os anos Setenta, existiam problemas Políticos a Guerra entre Egípcios e Israelitas no qual teve lugar o boicote Petrolífero.
Она получила главную роль в "Кот в Сапогах"
Ela tem o papel principal no Gato das Botas.
Кот в сапогах?
- Gato das Botas?
Но ты всего лишь кот!
Mas não passas de um gato.
... как в известной истории с Чеширским Котом из "Алисы в стране чудес", когда кот исчезает, а улыбка остаётся.
Como nas célebres aventuras do gato de "Alice no País das Maravilhas", onde o gato desaparece, mas seu sorriso permanece.
Хмм, мне больше нравится кот.
Prefiro o gato.
Я смеюсь на последней но это только потому, что кот упал с лестницы.
Estou a rir na última, mas só porque o gato caiu pelas escadas.
Здесь, что, есть кот?
Tem algum gato aqui?
Не знал, что здесь будет кот.
Não imaginaria que teria um gato.
Нет, Toby - животное, а мой муж - человек, ему станет плохо, если кот останется с нами,
Não, o Toby é um animal, e o meu marido é um ser humano que vai ficar muito doente com o gato aqui.
Извини. Кот остается.
Sinto muito, o gato fica.
Karen, после всех долгих лет нашей дружбы, тебе кот дороже чем мой муж?
Pela nossa amizade, como pode escolher um gato ao meu marido?
Этот глупый кот - все что есть у Иды из родни!
Aquele gato idiota é toda a família da Ida.
Это проклятый соседский кот вечно ворует у нас салями.
O raio do gato do vizinho rouba-nos sempre o salame.
Я кот который идёт по дороге, и раскачиваю руками.
Sou um gato a andar na rua, a balançar os braços.
Как ты понял, я тут не закапываю в песок своё дерьмо как кот. - Я срываю досрочное освобождение.
Estou-me completamente nas tintas.
"Пожалуйста уберите все предметы кот-О-рые будете использовать."
"Por favor, lave todos os itens que você tenha forn-i-cado."
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею?
De qualquer modo, no meu tempo livre gosto de empalhar animais. Normalmente, com outros animais. Por exemplo, um texugo aguenta com cinco esquilos.
Я раньше не замечала, твой кот полностью чёрный?
O vosso gato é todo preto?
Меня зовут Добрый Кот.
O meu nome é Goodkat.
Как и мой кот.
Meu gato também era.
Я был как быстрый кот, просто нырнул прямо через окно.
Mergulhei pela janela.
Как кот и мышь из мультфильма :
Eles simplesmente vivem suas pulsões orais egoístas, Como gatos e ratos em desenhos animados.
Кот Китти.
Gatinho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]