Люблю traduction Portugais
34,431 traduction parallèle
Я больше люблю сюрпризы.
Gosto mais quando me surpreendes.
Я люблю джампонг.
Adoro Jjamppong.
Не знаю. Я люблю их, а они любят меня.
Gosto de cães vadios e eles de mim.
Я люблю это место.
Gosto bastante desse sítio.
Люблю эту песню.
Adoro esta música.
Я, как все нормальные люди, люблю.
Eu gosto, como uma pessoa normal.
Я люблю детективные романы, Элоиза.
Sou fã de romances de detectives, Eloise.
Очень люблю.
Grande, grande fã.
Я хотела понять, люблю ли я его по-прежнему.
Queria perceber se ainda estava apaixonada por ele.
Поэтому я не люблю ванны в отелях.
É o que eu quero dizer sobre banheiras de hotéis.
Я животных люблю, но я тебя уложу.
Sou amante dos animais, mas irei abatê-lo.
Общая - это круто, люблю всё общее.
Sim, para mim, ser misto é fixe, porque aceito as coisas mistas.
- Люблю небо по утрам, как это.
Adoro o céu em manhãs como esta.
Я не буду заниматься с ним сексом, пока он не скажет : "я люблю тебя".
Não vou fazer sexo com ele só para ele dizer que me ama.
Я люблю вас, девчонки.
Adoro-vos, meninas.
Посадите эту сучку на цепь! Я люблю тебя.
- Alguém açaime esta cabra.
Я люблю тебя.
Adoro-te.
И я тебя люблю.
E eu a ti.
- И тебя я люблю, старик.
- Também te adoro, velhote.
Ты же знаешь, как я это люблю.
- Aqui tens, com muito açúcar. - Tu sabes como eu gosto.
Ты же знаешь, что я люблю тебя?
- Não. Sabes porque te adoro?
Люблю, потому что ты готова на все.
Adoro-te porque alinhas em tudo.
Нет, я люблю тебя, Элли, потому что ты любознательная.
- Não. - Não, Ally, adoro-te porque... És curiosa em relação ao mundo.
И тебя я люблю, Линдс.
Adoro-te, Linds.
Люблю, потому что ты подруга, которая целую неделю забрасывала дом Джейсона Фостера туалетной бумагой только потому, что он сказал, что я плохо целуюсь.
Adoro-te porque és o tipo de amiga que atira papel higiénico à casa do Jason Foster durante uma semana só porque ele disse que eu beijava mal.
- Ну, я люблю тебя, несмотря ни на что.
- Adoro-te incondicionalmente.
Я люблю тебя.
Amo-te.
Поймите меня правильно - я люблю других людей.
Não me interpretem mal. Sinto apenas amor pelo meu semelhante humano.
Я люблю свою работу, и я много вкалывал, чтобы этого добиться.
Por acaso, gosto do que faço e matei-me a trabalhar para aqui chegar.
Я люблю тебя, мама
Adoro-te Mãe
В общем, после шести лет вместе он говорит : "Я люблю тебя, но у нас нет будущего".
Então, após seis anos, o tipo só diz : "Amo-te, mas não vejo futuro para nós".
Я так тебя люблю.
Adoro-te.
Я люблю вас. И если я представляю народ, то вот вам и ответ.
Eu gosto de Vossa Majestade e se represento o povo, tem aí a resposta.
Я люблю тебя.
Eu adoro-te, rapaz.
- Я не люблю змей.
Não gosto de cobras.
Я очень тебя люблю.
Eu amo-te muito.
Я люблю твою душу.
Eu adoro a tua alma.
А я люблю тебя такой, какая ты есть.
Eu gosto de ti dessa maneira.
Я люблю тебя, Я люблю тебя, Я люблю тебя, Я люблю тебя...
Eu amo-te, eu amo-te, eu amo-te...
Люблю слышать это.
Gostaria de te ouvir dizer.
Я люблю тебя.
Eu amo-te.
Я люблю боль.
Eu adoro a dor.
Я люблю его.
Eu amo-o.
Я тебя люблю.
Amo-te!
Люблю когда на лице гримаса боли!
Eu gosto muito da aparência de dor.
Я люблю радугу.
Adoro arcos-íris.
Я вас обоих люблю.
Adoro-vos aos dois.
Люблю рисковать.
Quero continuar a jogar.
Я люблю тебя, малышка.
Adoro-te, miúda.
Я тебя тоже люблю.
Também te adoro.
Люблю плохой кофе.
Gosto de café mau.
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю смотреть 27
люблю его 52
люблю ее 28
люблю её 27
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю свою работу 19
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
люблю смотреть 27
люблю его 52