Люблю свою работу traduction Portugais
149 traduction parallèle
Я люблю свою работу, но тем вечером она мне совсем не нравилась.
Gosto do meu trabalho, mas não gostei dele naquela noite.
Я люблю свою работу.
Adoro o meu trabalho.
Я люблю свою работу.
Eu adoro.
Я люблю свою работу.
Como eu gosto do meu trabalho.
Hет, я люблю свою работу.
E eu... Gosto imenso do meu trabalho, e...
- Ты должен кое что понять Бенедикт, я люблю свою работу
Tens de entender uma coisa, Benedict. Eu gosto do meu trabalho.
- Я люблю свою работу.
Eu adoro o meu trabalho.
За это я люблю свою работу, люблю Нью-Йорк Не за то, что, как говорила мама, он восьмое чудо света, притягивающее к себе как магнитом, а потому что тьi видишь всех, а тебя никто.
Não pela minha mãe ter dito que é, um lugar com uma atracção magnética, mas sim porque podes ver toda a gente, e ninguém te vê a ti.
Вот, за что люблю свою работу.
É o que eu adoro neste emprego.
- Я глава СБ и я люблю свою работу.
- Gosto de ser Chefe de Segurança.
Я счастлив, потому что люблю свою работу.
Especialista em Bioquímica e Toxicologia.
Я люблю свою работу.
Gosto do que faço.
Я слишком люблю свою работу.
Porque gosto do meu emprego, Charlie.
я не люблю свою работу...
Eu... não gosto do meu emprego, e...
Я люблю свою работу, люблю ходить в кино. Держу себя в форме :
Adoro o meu trabalho e adoro ir ao cinema.
За что я люблю свою работу декана... ... так это за мир, спокойствие и уважение, которые я получаю.
Adoro ser o reitor pela paz e respeito a que tenho direito.
Я люблю свою работу.
Eu adorava o meu trabalho.
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
Posso tomar conta de ti ou dizer-te para desistires, mas não o farei. Adoro esta profissão.
Я безумно люблю свою работу...
Eu preocupo-me acerca do que faço...
Я не очень-то люблю свою работу.
Eu não gosto muito do meu emprego.
- Я люблю свою работу!
- Eu também.
Чёрт, нет, я люблю свою работу.
Claro que não. Adoro o meu trabalho.
" Люблю свою работу, - сказал он.
- Tenho uma vida parecida.
— Я люблю свою работу.
- Eu adoro o meu trabalho.
Я люблю свою работу.
Eu gosto do meu trabalho.
Не то, чтобы я жалуюсь, я люблю свою работу.
Não estou reclamando. Adoro meu trabalho.
Я люблю свою работу, я люблю свою работу, я люблю свою работу.
Adoro o meu trabalho, adoro o meu trabalho.
Я, конечно, люблю свою работу, но мне нужно, чтобы мне платили. Просто...
Eu adoro este trabalho, mas preciso do ordenado.
Я люблю свою работу, я очень люблю.
Eu amo isto.
Но это не значит, что мне плевать на пациентов и что я не люблю свою работу.
Mas isso não significa que não possa importar-me com os meus pacientes. Ou gostar do meu trabalho.
Я люблю свою работу.
Amo o meu trabalho.
Я люблю свою дочь и я люблю свою работу.
Amo a minha filha e amo o meu trabalho.
Ладно, я люблю свою работу.
Pronto, adoro o meu trabalho.
Я люблю свою работу, и я не должна оправдываться.
Adoro o meu emprego e não tenho de o defender.
Послушайте, я люблю свою работу, и я отлично справляюсь.
Ouça, amo o meu trabalho e sou bom naquilo que faço.
Я люблю свою работу.
Eu adoro o meu trabalho. Eu adoro.
Я люблю свою работу.
- Gosto do meu emprego.
Я люблю свою работу, но в моей жизни есть пустота, я надеялась, ты заполнишь ее, и вот я здесь.
Adoro o meu trabalho, mas há um vazio na minha vida e pensei que talvez o pudesses preencher. Por isso aqui estou eu.
Люблю свою работу!
Adoro este emprego! Wheeler!
Я уже говорил, что люблю свою работу?
Já mencionei que sou péssimo no meu trabalho?
Люблю... люблю я не люблю свою работу.
Tipo... tipo... eu nem gosto do meu trabalho...
В этой песне поется о том, что я рожден проповедовать Евангелие и что я люблю свою работу.
O título desta canção é : "Nasci Para Pregar o Evangelho e Adoro o Meu Trabalho".
И я очень люблю свою работу.
E adoro o meu trabalho
И я люблю свою работу.
E adoro o meu trabalho...
Я люблю свою работу.
O Hitler também adorava.
Люблю свою работу.
- Adoro o meu trabalho.
Майк спросил меня сегодня, люблю ли я свою работу как раньше.
Mike perguntou-me se eu ainda gostava do trabalho como dantes.
Я просто люблю выполнять свою работу.
Eu não gosto de suar neste trabalho.
Я очень люблю свою работу в те мгновения, когда любовь перестает быть драмой.
- Aqui, nestes momentos Eu amo o meu trabalho :
Больно ж смотреть! - Я люблю свою работу.
É que torna-se preocupante.
Послушай, Линетт, ты моя подруга, и я люблю тебя, но насчет того, знаю ли я, как хорошо ты выполняешь свою работу
És minha amiga e adoro-te, mas quanto a saber se és boa no teu trabalho...
свою работу 114
работу 299
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю это 26
люблю тебя тоже 19
работу 299
люблю тебя 2389
люблю ее 28
люблю её 27
люблю 1517
люблю вас 165
люблю эту песню 41
люблю это 26
люблю тебя тоже 19