Металл traduction Portugais
393 traduction parallèle
Ётот металл упал на " емлю с северной звезды.
É um metal estranho que caiu da Estrela Polar para a terra.
Никогда не слышал, чтобы металл так звучал.
Nunca ouvi um som de metal como este.
Я смотрела сама, погруженная в мысли, на металл, выжженный металл.
Eu própria, pensativa, olhei o metal queimado.
Покореженный металл.
O metal retorcido.
Металл, ставший уязвимым, как плоть.
Metal tão vulnerável como a carne.
- Какой-то желтый металл.
- Não sei. Um minério amarelo.
Знаете, я не думаю, что это вообще металл.
Não... não me parece ser nenhum metal conhecido.
Металл кованный, закаленный.
Metal. Forjado, temperado.
"Tринур это металл заменяющий Матвар.. резкое снижение градуса придает металлу замечательный блеск"
Trinur é um metal branco de aspecto similar ao Matwar cujo grau superior de resistência dá-lhe um notável brilho metálico...
Жми педаль на металл, приятель, а мы задержим это полицейского насколько сможем. - Прием.
Carrega no acelerador e nós empatamos o polícia enquanto pudermos.
Я жму металл на педаль... и эту штуку в пол.
- Estou a acelerar! Prego no fundo, na broa...
Они строили города и ковали металл.
Construíram cidades e forjaram o metal.
Солнце - ближайшая к нам звезда, горячий газовый шар, сияющий от собственного жара, как раскаленный докрасна металл.
O Sol é a estrela mais próxima, uma resplandecente esfera de gás, brilhando devido ao seu calor, como um atiçador de fogo ao rubro.
Ты только корежишь металл!
Está triturando metal.
Лезвие положи не в горячую, а в холодную воду, потому что металл в холоде, что?
Pões a lâmina em água fria, porque o metal faz o quê no frio?
" ы будешь сдавать свой металл?
Vais entregar a tua arma?
онечно, € сдам свой металл.
Claro que vou entregar a minha arma.
Жидкий металл.
Metal liquido.
Не забудь лгать, изменять, красть и слушать тяжелый металл!
Lembra-te : mente, engana, rouba e ouve Heavy Metal.
Это хэви-металл группа, Металли-как то там.
E era um grupo de heavy metal. Uns "Metalli" não sei das quantas.
Клянусь, Олаф, металл!
Juro-te. Olaf, vai uma de heavy metal.
Металл высокой плотности.
Metal de alta densidade.
Это будет означать много металла. Скажите Вашим людям, что... нам понадобится весь металл, который мы сможем получить.
Diz aos teus homens que precisamos de todo o metal que houver.
Металл белого человека рядом с твоим сердцем.
Aqui está o metal do homem branco junto ao coração.
Ты продолжаешь собирать металл белого человека?
Já vi que recolheste mais metal do homem branco.
Сейчас мы разрежем металл и вытащим тебя.
Já vamos libertar-te.
У меня металл в руке. Но ты прекрасно знаешь почему.
Mas tu sabes muito bem por quê!
Посмотрите на металл.
Cuidado com o metal.
Ты забыла, металл мне не может повредить.
Tu esqueces-te que o metal não me magoa.
Дьявол! Это же металл! - Боже!
Isto é de metal.
Нет, металл не подойдет.
Metal não é permitido.
Нам придется резать металл фазерами.
Nós precisaremos cortar caminho pelo metal com fasers.
Только не это фашистское дерьмо, хэви-металл!
Não este rock nazi outra vez!
Это рентген, котроый позволяет тебе видеть через все, что угодно, даже металл.
É como os Raios-X, mas permite ver através de tudo, até metal.
Я видел, как Хендрикс придумал хэви-металл в кафе "Уа".
Vi o heavy metal inventado pelo Hendrix no Café Wha.
Господи, да я как ребенок плакал в конце второго Терминатора, Когда палец и жидкий металл... Понимаешь?
Por Deus, eu chorei que nem um bebé no fim do Exterminador Implacável 2... naquela parte do polegar, com aquela coisa derretida...
Этот металл - сплав под названием "адамантий".
O metal é um alóide chamado adamantium.
Неужели этот замечательный металл пронизывает всё твое тело?
Não tens esse metal fantástico no corpo todo, pois não?
"Он способен превратить любой металл в чистое золото и является компонентом эликсира жизни, который способен сделать выпившего бессмертным."
Transformará qualquer metal em ouro puro... e produz o Elixir da Vida que tornará quem o bebe imortal. "
Превращает себя в металл.
Transformando-se em metal.
Поскольку металл столба представляет потенциальную угрозу, пришлось идти в суд.
Mas faltou o requerimento sobre o impacto ambiental e como o metal do letreiro pode prejudicar o meio ambiente, fomos processados por isso.
Определенно металл.
Definitivamente metálico.
- Ты принёс металл, Хэнк?
- Trouxeste o metal, Hank?
Потому как, когда металл остывает, он уже не поддается разрушению.
Porque quando o metal arrefece, é indestrutível.
Нам было так весело вместе мы катались на мотоциклах, слушали металл и... 8 лет назад
Divertíamo-nos tanto juntos a passear de carro, ouvir música e... Oito anos antes
Металл, как у куба.
Metálico, similar ao cubo.
Мы попытаемся пробиться сквозь их металл.
Vamos tentar entrar.
Но металл...
O metal é perfeito.
Но металл превосходен.
Vê? Uma junção triangular.
- Он правда хочет играть металл?
- E quer tocar heavy metal?
Что-то не похоже на металл.
- Isso não soa a heavy metal.