Младший лейтенант traduction Portugais
67 traduction parallèle
Младший лейтенант Ламберт, сэр.
Oficial Lambert, senhor.
Ферлоу, Отис Б младший лейтенант, ВМС Соединенных Штатов.
Furlow, Otis B Tenente, Marinha dos E. U..
Эриксон, Дэвид A младший лейтенант, ВМС Соединенных Штатов 0639552.
Erickson, David A Tenente, Marinha dos E. U.A 0639552.
Хенкель, Pоберт Ф младший лейтенант, ВМС Соединенных Штатов....
Henkle, Robert F Tenente, Marinha dos E. U.A...
[ младший лейтенант Н. Огилви. 12 армия.
Subtenente N. Ogilvy 12o Exército Morto 18 / 1 / 71 Fronte Ártico
Младший лейтенант МакКоли и младший лейтенант Джайлз, помогите почвоведческой команде в секторе 7.
Base para alferes McCauley e alferes Gilles, dirijam-se... a área 7 para ajudar a equipe de pesquisa.
Младший лейтенант Эзри Дакс к вашим услугам.
Tenente de Segunda Classe Ezri Dax ao teu serviço.
Младший лейтенант Аксель Штиглер. Отдел М.
Sou 2º Tenente Axel Stigler, Departamento M.
Младший лейтенант Дайен Кэрри.
Tenente Grau Jr. Dianne Kerry.
Я хотел собрать новую команду, но младший лейтенант был уже за гранью.
Eu quis acordar a tripulação principal, mas o meu segundo-tenente já estava desvairado.
Кто? Младший лейтенант Теренс Кейт.
Tenente de Segunda Classe Terence Keith.
Младший лейтенант Теренс Кейт.
Tenente J.G. Terence Keith.
Младший лейтенант Джеймс Грэнджер доставил несколькими поездами обратно в Париж найденные в баварском замке французские работы.
Com o segundo-tenente James Granger, vários vagões de arte francesa encontrada num castelo na Baviera foram devolvidos a Paris.
Скажите мне, младший лейтенант Бейкер.
Diga-me por favor, Aspirante Baker.
Капитана убил младший лейтенант Клейтон.
O Alferes Clayton matou o capitão.
Господин младший лейтенант, лейтенант приказал мне отвезти вас на полигон.
O Tenente pediu-me que o levasse directamente à zona de exercícios.
- Младший лейтенант.
- Sub-Tenente.
Младший лейтенант просто хочет, чтобы мы чем-то занимались.
O Sub-tenente só vos quer ver a suar.
Да. Но это не наше решение, младший лейтенант.
Sim, mas não é nossa a decisão Sub-Tenente.
- Сержант Клостергорд. - Слушаю, господин младший лейтенант.
- Sargento Klostergaard?
- Нужны спички, младший лейтенант?
- Precisa de lume, Sub-Tenente?
Господин младший лейтенант. 219-й, 4-я рота, 2-й взвод.
Sub-Tenente, 219, 4ª Companhia, 2º Pelotão.
Господин младший лейтенант. 223-й, 4-я рота, 2-й взвод, второй номер.
Sub-Tenente, 223, 4ª Companhia, 2º Pelotão, ajudante.
- Берегите себя, младший лейтенант.
- Tenha cuidado, Sub-Tenente.
Так точно, господин младший лейтенант.
Positivo, Sub-Tenente.
Господин младший лейтенант. Куда ушел мотоциклетный взвод?
Aonde ia o pelotão de motocicletas?
- Есть, младший лейтенант!
- Sim, Sub-Tenente.
Есть, младший лейтенант.
Sim, Sub-Tenente!
Младший лейтенант, помогите нам!
Sub-Tenente, ajude-nos!
- Господин младший лейтенант, мы должны отходить!
- Devemos retirar-nos, Sub-Tenente.
- Они не подойдут, младший лейтенант.
- Eles não virão.
Младший лейтенант?
Sub-Tenente.
- Да, младший лейтенант.
- Sim, Sub-Tenente.
- Младший лейтенант?
- Sub-Tenente?
- Так точно, господин младший лейтенант.
- Sim, Sub-Tenente.
- Готово, младший лейтенант.
- Pronto, Sub-Tenente.
Господин младший лейтенант.
Sub-Tenente.
- Господин младший лейтенант! Каков приказ?
- Sub-Tenente, que ordens temos?
Господин младший лейтенант, каков приказ?
Sub-Tenente, Quais são as suas ordens?
Я хочу быть предпринимателем, господин младший лейтенант.
Quero ser dono de uma loja, Sub-Tenente.
И у меня есть приказ, младший лейтенант.
E eu tenho as minhas ordens, Sub-Tenente.
- Господин младший лейтенант.
- Sub-Tenente.
Младший лейтенант Санд, 4-я рота, 2-й велосипедный взвод.
Sub-Tenente Sand, 4ª Companhia, 2º Pelotão.
- Есть, господин младший лейтенант.
- Sub-Tenente.
- Господин младший лейтенант!
- Sub-Tenente!
Нам нужны боеприпасы, господин младший лейтенант!
Necessitamos munições, Sub-Tenente!
- Младший лейтенант!
- Sub-Tenente.
Младший лейтенант!
Sub-Tenente!
Агатон, Карл С. Лейтенант, младший класс, Колониальный флот.
Agathon, Karl C. Segundo-tenente da Frota Colonial.
Младший офицер Портис остается в коме, но лейтенант Джоплин и младший офицер Спаркс поправляются.
O Sub oficial Portis continua em coma, mas a Tenente Joplin e o Sub oficial Sparks estão a recuperar bem.
Младший лейтенант
Tenente de Segunda Classe,
лейтенант 4473
лейтенант ухура 72
лейтенанта 21
лейтенант келли 29
лейтенант дэн 21
лейтенант кейси 22
лейтенант флинн 58
лейтенант провенза 86
лейтенант тао 89
лейтенант скотт 26
лейтенант ухура 72
лейтенанта 21
лейтенант келли 29
лейтенант дэн 21
лейтенант кейси 22
лейтенант флинн 58
лейтенант провенза 86
лейтенант тао 89
лейтенант скотт 26
лейтенант бернс 16
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший братец 17
младшим 40
младшего 109
младшему 23
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший братец 17
младшим 40
младшего 109
младшему 23