Младшая сестра traduction Portugais
190 traduction parallèle
- Какая у тебя красивая младшая сестра!
Dá-me licença, apresento-lhe a minha irmã.
Моя младшая сестра.
A minha irmã mais nova.
Знакомьтесь, моя младшая сестра.
A minha irmã mais nova.
У меня есть младшая сестра.
Tenho uma irmăzinha.
- А ты его младшая сестра, поэтому проехали.
Tu és a irmãzinha dele. - E então? - É aí que acaba.
Ммм... Там моя младшая сестра...
É... a minha irmãzinha...
Она моя младшая сестра.
Ela é a minha irmãzinha.
Младшая сестра в Столице.
A nossa irmãzinha numa cidade grande.
- Это моя младшая сестра.
- Esta é a minha irmãzinha terrível.
Моя младшая сестра оставила всех своих друзей, и убежала,
A minha irmã mais nova abandonou todos os seus amigos e fugiu...
Не я, моя младшая сестра.
Foi a minha irmã mais nova...
Здесь младшая сестра Рики, жертвы убийцы.
A irmã mais nova da vítima, a Rika, está aqui.
Анна, это Хани, моя младшая сестра.
Anna, esta é Honey, minha irmã.
- Как твоя младшая сестра?
- E como está a tua irmãzinha?
Твоя младшая сестра Кэти однажды обклеила картонную машинку всеми твоими комиксами про Бэтмана.
A tua irmãzinha Katie uma vez usou as tuas revistas do Batman para enfeitar um carrinho de papelão.
У меня младшая сестра.
Tenho uma irmã mais nova.
Она мне как младшая сестра, только получает зарплату. И я ее побаиваюсь.
É como minha irmã mais nova, mas é paga e assusta-me.
Этот брак вдвойне важен для меня потому что не только жених - мой лучший друг но также невеста - моя младшая сестра.
Este casamento é duplamente especial para mim, não só por o noivo ser o meu melhor amigo, mas também por a noiva ser a minha irmãzinha.
Это не Ирина! - Кто это? - Она моя младшая сестра.
Ele sempre foi um rapaz amoroso.
Приветик, я младшая сестра Росса.
Olá, sou a irmãzinha do Ross.
Я младшая сестра Иинумы, Томоэ.
Sou a irmã mais nova de Linuma, Tomoe.
Это моя младшая сестра.
É minha maninha.
Это моя младшая сестра Мона. А эти две актрисы, мои дочки Маи и Рама.
Esta é a minha irmã, Mona e aquelas são as minhas filhas, Mai e Rama.
Это Кейша, ее младшая сестра.
Esta é a Keisha, a irmã mais nova.
Ее младшая сестра наняла тебя.
A irmãzinha contratou-te!
И еще конечно - Кора. Младшая сестра Ричарда.
E, claro, também há a Cora, a irmã mais nova do Richard...
Не хотелось говорить Тимоти, что его младшая сестра чокнутая.
Não gostava de dizer ao Timothy, "a tua irmã é completamente louca"
Секс "моя младшая сестра только что вышла замуж и мне уже почти 30".
"A minha irmã mais nova casou-se e estou quase nos 30", sexo...
Младшая сестра, первая кто ушла не так ли?
A pequena irmã foi a primeira a ir, não foi?
Бенджамин Бредшоу, это моя младшая сестра, Бетт Портер.
Benjamin Bradshaw, esta é minha irmã mais nova, Bette Porter. Prazer em conhecê-lo.
Вероника, она моя младшая сестра!
Veronica, ela é a minha irmã mais nova!
Линдси была мне как младшая сестра.
A Lindsey era como uma irmã mais nova.
- Правда? Ты не одна младшая сестра сегодня.
- Não é a única irmã nova aqui.
Мне бы очень хотелось услышать что скажет наша новая младшая сестра.
Estou ansiosa para ouvir a nossa outra irmã.
Твоя младшая сестра собирается быстрее.
Nem a tua irmã demora tanto.
Моя младшая сестра всегда любила снег.
A minha irmã mais pequena sempre adorou a neve.
Моя мать... Мой отец моя младшая сестра.
A minha mãe, o meu pai, a minha irmã.
Это было ужасно, потому что моя младшая сестра была в этом деле докой... А у меня это всегда превращалось в огромные узлы.
E era terrível, porque a minha maninha era boa nisso e eu... acabava sempre por fazer uns nós enormes.
- Я не знала, что у тебя есть младшая сестра.
- Não sabia que tinhas uma maninha. - Sim, tenho... e três irmãos.
Я из тех, у кого есть младшая сестра, помнишь?
Sou eu que tem uma irmã mais nova, lembras-te?
Меня зовут Дэн Хамфри, а это моя младшая сестра!
O meu nome é Dan Humphrey. E aquela é a minha irmã mais nova.
Это - моя младшая сестра!
Aquela é a minha irmã mais nova!
Младшая сводная сестра постоянно его критикует. - Может, она в него влюблена?
A cunhada é dura com o realizador, não estará por acaso apaixonada?
Твоя младшая сестра здесь!
Tu fornicas outras e cagas em mim!
Кроме одной. Моя младшая сестра в Брайтоне.
Todas, menos uma.
Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
Tens um irmão e uma irmã, mais velho e mais nova respectivamente.
Старшая сестра строит глазки гостю, а младшая - надоедливая.
'A mãe fala em gestos...'e o pai da-dum da-dum...
ДЕНЬ ТРЕТИЙ МЛАДШАЯ СЕСТРА
TERCEIRO DIA
- Моя младшая сестра.
- Minha irmã mais nova.
Я младшая, а моя сестра даже не думает о замужестве.
Sou a mais nova e a minha irmã não está preparada para casar.
Это моя младшая сестра!
Aquela é a minha irmã.
сестра 3993
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра моя 39
сестра ли 62
сестра мэри 41
сестра сказала 33
сестра элкинс 28
сестра уинифред 16
сестра джеки 19
сестра франклин 43
сестра моника джоан 66
сестра миллер 20
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
младший брат 98
младший 634
младше 17
младшая 23
сестра джуд 34
сестра эванджелина 27
сестра гилберт 34
сестра маунт 24
сестра крейн 55
младший брат 98
младший 634
младше 17
младшая 23