English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Младшая сестра

Младшая сестра traduction Portugais

190 traduction parallèle
- Какая у тебя красивая младшая сестра!
Dá-me licença, apresento-lhe a minha irmã.
Моя младшая сестра.
A minha irmã mais nova.
Знакомьтесь, моя младшая сестра.
A minha irmã mais nova.
У меня есть младшая сестра.
Tenho uma irmăzinha.
- А ты его младшая сестра, поэтому проехали.
Tu és a irmãzinha dele. - E então? - É aí que acaba.
Ммм... Там моя младшая сестра...
É... a minha irmãzinha...
Она моя младшая сестра.
Ela é a minha irmãzinha.
Младшая сестра в Столице.
A nossa irmãzinha numa cidade grande.
- Это моя младшая сестра.
- Esta é a minha irmãzinha terrível.
Моя младшая сестра оставила всех своих друзей, и убежала,
A minha irmã mais nova abandonou todos os seus amigos e fugiu...
Не я, моя младшая сестра.
Foi a minha irmã mais nova...
Здесь младшая сестра Рики, жертвы убийцы.
A irmã mais nova da vítima, a Rika, está aqui.
Анна, это Хани, моя младшая сестра.
Anna, esta é Honey, minha irmã.
- Как твоя младшая сестра?
- E como está a tua irmãzinha?
Твоя младшая сестра Кэти однажды обклеила картонную машинку всеми твоими комиксами про Бэтмана.
A tua irmãzinha Katie uma vez usou as tuas revistas do Batman para enfeitar um carrinho de papelão.
У меня младшая сестра.
Tenho uma irmã mais nova.
Она мне как младшая сестра, только получает зарплату. И я ее побаиваюсь.
É como minha irmã mais nova, mas é paga e assusta-me.
Этот брак вдвойне важен для меня потому что не только жених - мой лучший друг но также невеста - моя младшая сестра.
Este casamento é duplamente especial para mim, não só por o noivo ser o meu melhor amigo, mas também por a noiva ser a minha irmãzinha.
Это не Ирина! - Кто это? - Она моя младшая сестра.
Ele sempre foi um rapaz amoroso.
Приветик, я младшая сестра Росса.
Olá, sou a irmãzinha do Ross.
Я младшая сестра Иинумы, Томоэ.
Sou a irmã mais nova de Linuma, Tomoe.
Это моя младшая сестра.
É minha maninha.
Это моя младшая сестра Мона. А эти две актрисы, мои дочки Маи и Рама.
Esta é a minha irmã, Mona e aquelas são as minhas filhas, Mai e Rama.
Это Кейша, ее младшая сестра.
Esta é a Keisha, a irmã mais nova.
Ее младшая сестра наняла тебя.
A irmãzinha contratou-te!
И еще конечно - Кора. Младшая сестра Ричарда.
E, claro, também há a Cora, a irmã mais nova do Richard...
Не хотелось говорить Тимоти, что его младшая сестра чокнутая.
Não gostava de dizer ao Timothy, "a tua irmã é completamente louca"
Секс "моя младшая сестра только что вышла замуж и мне уже почти 30".
"A minha irmã mais nova casou-se e estou quase nos 30", sexo...
Младшая сестра, первая кто ушла не так ли?
A pequena irmã foi a primeira a ir, não foi?
Бенджамин Бредшоу, это моя младшая сестра, Бетт Портер.
Benjamin Bradshaw, esta é minha irmã mais nova, Bette Porter. Prazer em conhecê-lo.
Вероника, она моя младшая сестра!
Veronica, ela é a minha irmã mais nova!
Линдси была мне как младшая сестра.
A Lindsey era como uma irmã mais nova.
- Правда? Ты не одна младшая сестра сегодня.
- Não é a única irmã nova aqui.
Мне бы очень хотелось услышать что скажет наша новая младшая сестра.
Estou ansiosa para ouvir a nossa outra irmã.
Твоя младшая сестра собирается быстрее.
Nem a tua irmã demora tanto.
Моя младшая сестра всегда любила снег.
A minha irmã mais pequena sempre adorou a neve.
Моя мать... Мой отец моя младшая сестра.
A minha mãe, o meu pai, a minha irmã.
Это было ужасно, потому что моя младшая сестра была в этом деле докой... А у меня это всегда превращалось в огромные узлы.
E era terrível, porque a minha maninha era boa nisso e eu... acabava sempre por fazer uns nós enormes.
- Я не знала, что у тебя есть младшая сестра.
- Não sabia que tinhas uma maninha. - Sim, tenho... e três irmãos.
Я из тех, у кого есть младшая сестра, помнишь?
Sou eu que tem uma irmã mais nova, lembras-te?
Меня зовут Дэн Хамфри, а это моя младшая сестра!
O meu nome é Dan Humphrey. E aquela é a minha irmã mais nova.
Это - моя младшая сестра!
Aquela é a minha irmã mais nova!
Младшая сводная сестра постоянно его критикует. - Может, она в него влюблена?
A cunhada é dura com o realizador, não estará por acaso apaixonada?
Твоя младшая сестра здесь!
Tu fornicas outras e cagas em mim!
Кроме одной. Моя младшая сестра в Брайтоне.
Todas, menos uma.
Есть брат и сестра, старший и младшая соответственно.
Tens um irmão e uma irmã, mais velho e mais nova respectivamente.
Старшая сестра строит глазки гостю, а младшая - надоедливая.
'A mãe fala em gestos...'e o pai da-dum da-dum...
ДЕНЬ ТРЕТИЙ МЛАДШАЯ СЕСТРА
TERCEIRO DIA
- Моя младшая сестра.
- Minha irmã mais nova.
Я младшая, а моя сестра даже не думает о замужестве.
Sou a mais nova e a minha irmã não está preparada para casar.
Это моя младшая сестра!
Aquela é a minha irmã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]