English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мой напарник

Мой напарник traduction Portugais

578 traduction parallèle
- Это мой напарник.
- É meu sócio.
Но я не могу уехать, пока мой напарник не поправится.
Mas não posso partir até o meu capataz recuperar.
Мой напарник поедет за тобой, а я сменю того, кто в машине.
Um homem vai seguir-te e eu vou substituir o homem que estava na rua.
Мой напарник остался внутри!
O meu amigo está ali dentro!
- Это мой напарник.
- É o meu sócio.
Но здесь нахожусь я, мой напарник, и ещё 9 человек.
Estou aqui com meu parceiro e mais nove pessoas.
Слава Богу, я здесь только на одну остановку мой напарник вряд ли сможет здесь выжить.
Ainda bem que só vou ficar numa paragem. Não sei como meu substituto aguenta isto.
Это? Это мой напарник, мистер Бенбридж, который будет...
O meu parceiro, o Sr. Bainbridge, que...
А это мой напарник - детектив Ридзик.
Este é meu parceiro, Detective Sargento Ridzik.
- Вчера мой напарник убил одного...
- O meu colega matou um...
Вот мустанг подвел для дамочки, что мой напарник порезал.
Este cavalo... ... é para a senhora que o meu amigo anavaIhou.
Он мой напарник.
- Eu sei. É meu colega.
Это мой напарник Мой напарник, Маркус Бернетт
É o meu parceiro. É o meu parceiro, o Marcus Burnett.
"Мы" я и мой напарник
"Íamos" eu e o meu parceiro.
[Скалли] С ней случилось то, что мой напарник называет "пропавшее время".
Sofria daquilo a que o meu parceiro chama "ausência temporal".
Я предпочитаю ни то, ни другое, но мой напарник использует термин "похищенные".
Não tenho preferência por nenhum, mas o meu parceiro prefere "raptar".
[Скалли] Таким образом мой напарник убедился, что у нее был так называемый пост-похищенный синдром.
O Mulder convenceu-se de que ela sofria do que chama "síndrome de pós-sequestro".
Где мой напарник?
E o meu colega?
- Ёто был мой напарник, бл €. Ёто был коп!
Era o meu parceiro, e aquilo é que era um polícia!
Я успел уехать. Мой напарник нет.
O meu colega não conseguiu.
Хонг, это мой напарник, Мартин Риггз, и Лорна.
Hong, este é o meu colega, Martin Riggs, e esta é a Lorna.
Мой напарник молод, мистер Блэйн.
O meu parceiro é jovem, Sr. Blaine.
Мой напарник - агент Бошейн.
Este é o meu colega, Agente Boshane.
- Это мой напарник, Даррен.
- Olá, Alex. Este é o meu parceiro, Darren.
- Мой напарник составляет протокол. У тебя есть направление на освидетльствование?
Eu e a minha parceira vamos levá-la à esquadra para recolher o depoimento.
Это мой напарник, детектив Бенсон.
A minha colega, Detective Benson.
Это мой напарник, Дана Скалли.
- Esta é a minha parceira, a Dana Scully.
Только я и мой напарник.
- Só eu e meu amigo.
Сначала - мой напарник, потом - посетители бара.
Primeiro, o meu parceiro, depois o bar.
Мой напарник остался на месте.
- O meu colega ainda está lá.
- Я детектив Манч, это - мой напарник, детектив Тутуола.
Sou o Detective Munch, este é o Detective Tutuola.
Это мой напарник, детектив Тутуола.
Este é o Detective Tutuola.
Это мой напарник.
É o meu colega.
тот человек в холле - мой... мой напарник и мы знали Билли и Я...
O paciente ao fundo do corredor era... é meu parceiro, e conhecia o Billy.
И не потому, что это для меня лично, а потому, что вы мой напарник по секретным материалам.
Não por causa de mim, mas enquanto meu parceiro nos Ficheiros Secretos.
Кей, мой напарник.
Este é K, o meu parceiro.
- Мой напарник задержал его.
- O meu colega tem-no sob tutela...
Мой напарник как раз ведет его к машине. Посмотри.
O meu colega está a levá-lo para o carro agora mesmo.
- Это мой напарник Нина Mайерс. - Здравствуйте.
Esta é a minha colega, Nina Myers.
ОК, давайте представим, что мой напарник это жертва... а я тот парень с пистолетом....
Se fizer de conta que o meu colega é a vítima e que eu sou o tipo da arma...
Только ты, я, мой напарник...
Só tu, eu, o meu parceiro e...
Только ты, я, мой напарник и мистер Дерьмо.
Só tu, eu, o meu parceiro e aqui o Sr. Merda.
Мой напарник расследует убийство.
O meu parceiro apanhou um homicídio.
Послушай, напарник... Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Ouça, pode não gostar do meu nariz mas eu gosto.
Нет, это мой новый напарник, Мартин.
Não, é o meu colega, o Martin.
Это Нед Логан, мой старый напарник!
Ned Logan, o meu velho parceiro.
Мой прежний напарник, которого загребли за работу без разрешения,... был куда лучший работник, чем ты!
Meu último colega, aquele que eles caçaram por trabalharem sem... permissão, era um melhor trabalhador!
Он мой напарник. Он попросил.
Nao, eu... estava a tentar dizer que queria ir para casa.
Как-то один парень сказал мне : для того, чтобы стало легче, легче на душе нужно нужно выговориться. Сначала - мой напарник, потом - ни в чем не повинные люди.
Primeiro, o meu parceiro, depois os outros todos.
Это мой напарник, детектив Бенсон.
- Sarah.
У тебя есть мой номер, напарник.
Tem o meu número, parceiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]