English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мою машину

Мою машину traduction Portugais

839 traduction parallèle
Мою машину!
O meu carro!
Мы сесть в мою машину.
Fomos no meu carro.
Они угнали мою машину.
- Roubaram-me o carro.
- Вон она. - Она снова украла мою машину!
- Roubou-me o carro outra vez!
Не зальешь ли немного хорошего бензина в мою машину?
Podias colocar gasolina no meu carro? Está quase vazio.
Быстро мою машину!
O meu carro, depressa!
Когда жене Эдди Марса починят мою машину, и он узнает, что произошло, последуют большие неприятности.
Quando a mulher do Eddie descobrir isto, vai haver sarilho.
Он купил мне мои вещи и мою машину, и снял мне приличную квартиру.
Ele comprou as minhas roupas e o meu carro, e arrendou um lugar decente para eu morar.
- Можем взять мою машину.
- Podemos levar meu automóvel.
У вас нет права обыскивать мою машину без ордера.
Não tem direito de revistar o meu carro.
Заткнись. В мою машину.
Cale-se e entre no carro.
Мою машину знают.
Todos conhecem o meu carro. E depois?
Сильвия, пожалуйста, иди в мою машину.
- Vamos com a tua mota, conduzo eu. - Marcello, não sejas sacana, espera!
Садитесь в мою машину, прошу.
Tenho aqui o carro.
Если Кортман думает, что может меня поймать, разрушая мою машину, его рассудок становится тупым.
Se Cortman crê que poderá me pegar destruindo a minha carroça, se está a pôr lerdo.
Я выхожу из гостиницы Вдруг какой-то черножопый приставляет пистолет к виску и угоняет мою машину.
Estava a sair do hotel. E um negro aponta-me uma arma. Depois rouba-me o carro.
Она украла мою машину!
Ela pegou meu carro.
Однажды ты села в мою машину.
Lembras-te de teres apanhado um táxi?
Ведь ты села в мою машину.
Tu entraste no meu táxi.
- Вы угоняете мою машину?
- Vá lá. Vão levar o carro?
И мою машину для того, чтобы избежать карающей руки правосудия.
E usou a minha máquina para fugir da justiça!
Кто-то украл мою машину!
Roubaram o meu carro!
Еле успел на самолёт забежать, Всю дорогу мою машину атаковала стая ядовитых ворон.
Quase perdi o vôo após corvos envenenados atirarem-se contra o meu carro.
Невероятно, этот парень украл мою машину!
Não creio! Roubaram o carro! Você viu?
Отнесите в мою машину.
Ponham no carro.
я пригоняю мощный тягач, который подойдёт для вашей цистерны. ... вы возвращаете мою машину и даёте столько бензина, сколько я смогу увезти.
Dou-vos algo capaz de rebocar o tanque... e vocês dão-me o carro e todo o "suco" que puder levar.
Отдаёте мою машину, и столько бензина, сколько я смогу увезти.
O meu carro e todo o "suco" que puder levar.
Кто посмел взять мою машину?
Quem ousou levar a minha viatura?
Выбирай выражения, когда называешь мою машину.
Cuidado com o que chamas ao meu carro.
И не пинай мою машину, свинья!
- Não batas no meu carro, puta!
В прошлый раз мою машину здесь помяли.
Da última vez causaram-me estes estragos todos.
- Можно мою машину?
- Pode buscar meu carro? - Sim, senhor.
Этот грубиян не хочет парковать мою машину.
Este ordinário não me arruma o carro.
- Джек, ты не видел мою машину?
Jack, disseste que arranjavas um carro.
- Возьмём мою машину. - Ладно.
Vamos no meu carro.
Я знаю, что это звучит немного странно, но не могли бы вы выйти на улицу и взглянуть на мою машину?
Sei que isto parece um disparate, mas importas-te de vir comigo até lá fora ver o meu carro?
В домике нет телефона. Мы возьмём мою машину, туда ехать всего около часа.
Não há telefone na cabana.
Вы можете сесть в мою машину.
É melhor entrar no meu carro.
Тогда в будущем году мне придется продать мою машину.
Então terei de vender o meu carro para o ano, minha querida.
Полагаю, мою машину, Джон?
O meu carro, John.
Мою машину кроме меня никто не заведет.
Só eu consigo pôr este carro a andar.
Они испортили мою машину!
Arruinaram meu carro.
! Вы не можете взять мою машину!
Não pode levar o meu reboque!
Слушай, давай махнёмся - ты в мою машину, а я сюда.
Levem este carro.
Пошел выгонять мою машину.
- Pegando o meu carro lá atrás.
Святой Антоний, помоги мне найти машину техпомощи. Пусть отремонтирует мою лодку и машину.
Santo António de Padou, ajude-me a encontrar um reboque para poder mandar ajeitar o meu barco, o meu carro e contratar um outro motorista.
Влезть в мою жизнь. Водить мою белую машину. Носить свою романтическую форму, которая скрывает, кто вы и откуда?
Entrou na minha vida, andou no meu carro branco, no seu uniforme romântico que escondia quem você era e de onde vinha, partiu meu coração com o seu amor impossível e partiu para a sua aventura...
Тогда почему бы мне не взять вашу машину, а вам - мою?
E se eu for no seu carro e você for no meu?
Если бы ты не была такой чёртовой эгоисткой, ты бы разрешила мне ставить мою собственную машину... на твоей драгоценной дорожке, и этого никогда бы не случилось.
Se não fosses tão egoísta que nem me deixaste estacionar o meu próprio carro... na tua preciosa garagem, isto nunca teria acontecido.
Прошу, не бери мою машину.
Por causa da bateria.
Я знал эту машину всю мою жизнь.
Conheci este carro toda a minha vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]