Мы в безопасности traduction Portugais
1,180 traduction parallèle
Здесь мы в безопасности.
Agora estamos seguros aqui.
Пока мы остаемся в Монастыре, мы в безопасности.
Desde que fiquemos na clareira, estamos a salvo.
Мы в безопасности. Пока.
Estamos a salvo... por enquanto.
Мы все еще возле Блэкуотер Ридж, все в порядке мы в безопасности, так что не волнуйся.
Estamos bem e em segurança, por isso, não te rales.
Мы все еще возле Блэкуотер Ридж, все в порядке, мы в безопасности, так что не волнуйся.
Estamos bem e em segurança, por isso, não te rales.
Но пока мы в безопасности.
Mas, por agora, estamos seguros.
Теперь мы в безопасности.
Agora, estamos a salvo.
Мы в безопасности.
Estamos a salvo.
Поверь мне, Анна, никто не думает, что мы в безопасности.
Confia em mim, Ana. Ninguém aqui acha que estamos seguros.
Мы в безопасности.
Estamos seguros.
Может быть, сейчас мы в безопасности, но кто знает, надолго ли?
Talvez estejamos seguros, mas quem sabe por quanto tempo?
Мы в безопасности. Пока
Estamos a salvo por agora.
Значит, свяжемся с ним, и мы в безопасности. Все кончится.
Contactamos este homem e estamos a salvo.
Здесь мы в безопасности.
Estamos seguros aqui.
Но теперь мы в безопасности.
Mas estamos a salvo agora.
Им ввели успокоительное, так что какое-то время мы в безопасности.
Todas levaram sedativos, por isso estamos bem por um bocado.
Мы все будем в безопасности, если будем держаться вместе.
Vamos ficar a salvo enquanto estivermos todos juntos.
Мы в полной безопасности.
Estamos perfeitamente seguros.
Мы не в безопасности.
Não estamos em segurança.
Мы будем уже в безопасности до того, как нас хватятся.
- O quê? Estaremos em Keys antes de darem por termos partido.
Вы уверили нас, что мы будем в безопасности.
- Impossível. - Assegurou-nos que era seguro.
Мы никогда не будем в безопасности.
Nós nunca estaremos seguros.
Как только корабль станет невидимым снова, мы будем в полной безопасности.
Mal voltemos ao modo invisível, estamos salvos.
Мы благодарим Предков за великую щедрость, дарованную нам, и просим, чтобы они благословили Лорда-Защитника, чтобы он всегда мог следить за нами и сохранять нас в безопасности.
Damos graças aos ancestrais pela bem-aventurança que nos concedem e pedimos-vos a vossa bênção para o Lorde Protector, que ele possa olhar por nós e nos manter em segurança.
Здесь мы будем в безопасности.
Aqui estaremos a salvo.
Здесь мы будем в безопасности.
Devemos estar seguros neste parque durante uns minutos.
Он слышит о том, что огромные суммы тратятся на внутреннюю безопасность, но мы - жители этой страны, и мы не чувствуем себя в безопасности.
Ele ouve falar das grandes somas de dinheiro gastas na segurança nacional, mas este bairro é a nossa casa e onde está a nossa segurança?
Что? Так мы здесь делаем. Так ребёнок чувствует себя в безопасности.
É para a criança se sentir segura.
Платите нам раз в неделю, а мы вам - все необходимые дополнительные меры безопасности.
Os seus pagamentos semanais a nós vão-lhe dar todo a segurança suplementar que alguma precisará.
Думаю, мы в безопасности днём.
Acho que não há problema à luz do dia.
Мы были в Министерстве Безопасности, есть новость.
Estivemos no Gabinete de Cidadania e temos uma boa notícia.
Ну, мы будем чувствовать себя в безопасности.
Assim, todos nós podemo-nos sentir seguros.
Всё тебе объясню, как только мы будем в безопасности.
Vou fazer tudo o que for possível, para irmos para um local seguro.
Мы не в безопасности.
Nós não estamos a salvo.
Когда вы бросили её, мы обещали заботится о ней, держать её в безопасности, но я... я не могу защитить её от этого.
Quando a deu para adopção, Nós prometemos cuidar dela, protegê-la, Mas eu não posso protegê-la disto.
Мы вернули коды, и теперь наши склады с оружием в безопасности.
Recebemos os códigos, e agora os nossos locais de armamento estão mais seguros que nunca.
Мы уверены, что в связи с этим он даже проверял систему безопасности аэропорта.
Estamos convencidos que ele testou a segurança do aeroporto para o artigo.
После того, как мы заперли Адама, штамм будет в безопасности.
Com o Adam preso, será seguro.
Мы нигде не будем в безопасности
- Não estamos salvos em nenhum lugar
И так как у меня теперь есть новая работа, мы в полной финансовой безопасности.
E devido ao meu novo emprego, estamos seguros financeiramente.
Мы пытались заставить его принять сделку, которая очень похожа на ту, на которую согласилась Саудиты в Саудовской Аравии, но он не согласился на это. Приехавшие его свергнуть, шакалы также не смогли этого сделать. Служба безопасности сработала очень хорошо.
O Mito do 11 de Setembro 19 piratas, dirigidos por Osama Bin Laden, capturaram 4 aviões comerciais e, enquanto fugiam ao Sistema de Defesa Aéreo ( NORAD ), atingiram 75 % dos seus alvos.
Мы в безопасности.
Estamos em segurança.
Мы тестируем свою систему безопасности, сэр. Все в порядке.
Estamos apenas a fazer um teste ao nosso sistema de segurança.
В безопасности... Итак, мы уедем, и тогда сбудутся все наши сны?
Portanto fugimos e então todos os nossos sonhos se realizam?
Я скажу, только когда я заберу Льюиса, и мы будем в безопасности.
Quando estivermos a salvo, digo-te onde está o dinheiro.
Как только история получит огласку, возможно, мы будем в безопасности.
Quando a história sair, estaremos seguros.
Там мы будем в безопасности.
Lá estaremos em segurança.
Вы понимаете, что в целях безопасности мы проверяем подлинность всех банкнот. Конечно.
Espero que entenda, que por interesse do banco temos de verificar a autenticidade do dinheiro.
Мы будем в безопасности, когда прыгнем в гиперпространство.
Já não estamos no mesmo sítio.
Здесь мы будем в безопасности.
Estaremos seguros aqui.
Когда все уладится, когда мы будем в безопасности... я приеду за тобой.
Quando estiver tudo bem, e for seguro, eu vou-te buscar.
мы вернемся 181
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все 518
мы всё 96
мы вернёмся 82
мы вдвоем 49
мы вдвоём 24
мы все знаем 643
мы всё знаем 25
мы все умрем 246
мы все умрём 141
мы все 518
мы всё 96
мы все сделаем 58
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы все поняли 54
мы всё поняли 22
мы все еще не знаем 41
мы всё ещё не знаем 23
мы всё сделаем 35
мы все понимаем 76
мы всё понимаем 26
мы всё исправим 53
мы все исправим 50
мы все поняли 54
мы всё поняли 22
мы все еще не знаем 41
мы всё ещё не знаем 23