English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ М ] / Мы здесь умрём

Мы здесь умрём traduction Portugais

120 traduction parallèle
Мы здесь умрём!
Vamos morrer aqui!
Думаю, мы здесь умрём.
Acho que vamos todos morrer aqui.
По крайней мере, здесь мы умрем спокойно.
Aqui ao menos morreremos em paz.
Если нас найдут здесь, мы все умрем.
- Podia matá-lo. Se nos encontram, seremos todos mortos.
- Мы все здесь умрём.
- Vamos morrer todos aqui.
- Нет, мы здесь не умрём.
- Não, não vamos nada morrer.
- Мы все здесь умрём.
- Vamos todos pó galheiro!
Если мы не поможем друг другу, мы умрем здесь!
Se não nos ajudarmos mutuamente, morreremos aqui!
У нас ничего не выйдет, мы умрём здесь.
Nunca conseguiremos, vamos morrer aqui.
Но если мы останемся здесь, то все равно умрем.
Mas se nos ficamos, também morreremos.
Мы все здесь умрем. Это ж копы.
Vamos morrer todos aqui, eles são chuis.
Если мы не улетим к тому времени, как оно появится здесь, мы все погибнем! Мы умрем!
Se estivermos aqui quando chegar, vamos todos morrer.
Мы умрём здесь, да?
Vamos morrer aqui, não vamos?
Ну, а если мы не умрем здесь, возможно я мог бы позвонить вам?
Bem, ouve, se não morrermos aqui, Estava a pensar se não te poderia dar um telefonema.
Остаться здесь и получать оскорбления, пока мы оба не умрём от голода?
Que fique aqui a trocar insultos até morrermos de fome?
Мы все умрем здесь сегодня.
Vamos morrer aqui, hoje.
Мы все будем жить,... или мы все умрем прямо здесь.
Vamos todos viver, ou morremos todos aqui.
Мы точно здесь умрем, а ты заболеешь пневмонией.
Vamos ficar doentes aqui fora, ainda apanhamos uma pneumonia.
Мы здесь умрем или что?
Que morremos aqui em cima ou quê?
Если Энкаранам суждено умереть, то мы все умрем здесь, вместе.
Tenho a certeza de que, se o povo Enkaran tiver de morrer, então, morreremos todos aqui. Juntos.
В противном случае, мы ВСЕ умрем здесь.
De outra forma morreremos todos aqui em baixo.
Ну значит, мы умрем здесь.
Então vamos morrer aqui.
- Мы же здесь умрем!
- Vamos morrer aqui.
Мы все здесь умрем!
Já ao virar da esquina.
Мы умрём здесь, на этом дурацком дереве!
Vamos morrer aqui, em cima desta árvore estúpida.
Мы состарились и умрём здесь.
Estamos velhos, vamos morrer aqui.
сколько мы ещё здесь проторчим. то умрём поодиночке. что принёс мне сегодня воды.
Mas se não soubermos conviver... vamos morrer sozinhos. Obrigada. Por me teres arranjado água.
Здесь мы умрем.
É aqui que vamos morrer.
Отпусти его. Или мы все здесь умрем сегодня.
Solte-o ou morremos todos aqui.
Значит, мы заразились чумой, и затем мы умрем здесь, на дерьмовых скамейках с грязными шкафчиками, переполненными старой едой.
E nós temos peste. Morremos aqui. Nos bancos maus, as batas sujas e os cacifos cheios de comida velha?
Мы не умрем здесь.
Não vamos morrer aqui.
Раз уж мы умрём здесь, я должен признаться тебе...
Já que vamos morrer, tenho de dizer-te a verdade...
Мы раскроемся. Мы умрём там. - Мы умрём здесь!
Não se tocou que o mundo está se livrando de nós?
Если мы не сбежим, нас заставят сосать члены. Мы здесь умрем.
Se não formos, vamos ficar chupando pau aqui.
Мы же умрем здесь.
Vamos morrer aqui.
Я просто хочу сказать, что понимаю, она не хочет заразить остальных на борту, но что если, оставшись здесь, мы умрем?
Eu sei que ela não quer fazer com que mais pessoas fiquem doentes, mas e se ficarmos aqui nos vai matar?
Мы умрём здесь, верно?
Vamos morrer aqui, não vamos?
- Нужно двигаться, или мы здесь и умрем.
Levanta-te!
Умрём ли мы сегодня, здесь или вернёмся к недремлющему миру и применим Последнюю меру.
Quer morramos aqui, hoje, ou voltemos para o mundo e completemos a Derradeira Sanção.
Мы вернемся в Китай, мы не умрем здесь.
Nós vamos regressar à China. Não vamos morrer aqui.
Мы все здесь умрем.
Não podemos morrer aqui.
- Вдруг мы так и умрем здесь?
- E se morremos aqui?
Почему так сердито? Мы же здесь не умрём.
Por que estás tão irritada?
Что заставляет вас думать мы не умрем прямо здесь?
O que a leva a pensar que não vamos morrer aqui?
Ладно, слушайте, если вы продолжите это... мы все здесь умрем.
- Ouça, se continuar assim, vamos morrer todos aqui.
Он будет здесь через 2 минуты если, конечно это не будущее, где он проскочил светофоры и уже готов разрядить свое оружие в дверь. В этом случае мы умрем через 2 секунды.
Temos dois minutos, a menos que seja o futuro em que só apanhou verdes, chegou mais cedo, vai rebentar aquela porta e morremos todos daqui a dois segundos.
Мам, если еще одна волна настигнет нас здесь, мы умрем.
Mãe, se outra onda nos apanha aqui, nós morremos.
Мы умрем здесь.
Vamos morrer aqui.
Мы все здесь умрём.
Morreremos todos aqui.
Мы умрем здесь.
Nós vamos morrer aqui dentro.
Мы не сделаем это без тебя. Мы умрём здесь и никогда не доберёмся до Дэнни.
Vamos morrer aqui em baixo e nunca vamos apanhar o danny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]