English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Н ] / На записи

На записи traduction Portugais

1,050 traduction parallèle
Посмотри на записи.
Olha para a nota.
Найдите на записи сцену ограбления.
Prepare a gravação do assalto.
НА ЗАПИСИ : Как мама?
- Como está a tua mãe, Tony?
Нет, но он мог настоять на записи, чтобы получить затем страховку.
Não, ele deve ter insistido num registo para obter uma pensão.
На днях, я перебирал свои бумаги и наткнулся на записи, которые я сделал после твоего визита ко мне.
No outro dia, enquanto as minha encontrei algo da sua visita.
( Говорит на записи мужчина ) Фанк Коннекшан, перерыв 5 минут.
conexão Funk, toma 5.
Я хотел узнать об этом моменте на записи ЭЭГ моей напарницы... 8.11, когда мозг умер, вероятно что-то произошло.
Tenho dúvidas quanto a este ponto do EEG da minha parceira, às 20 : 11, quando ocorreu a morte cerebral.
На записи показано... - Констанция Харравей совершает самоубийство.
A acreditar no que se vê no filme, Constance Harraway suicidou-se.
Посмотрим на записи.
Verei minhas anotações.
Посмотрите на записи.
Veja este relatório.
Ну, на записи переговоров в кабине определённо есть ЭГФ.
Há claramente Fenómeno da Voz Electrónica no gravador do cockpit.
Скорее всего, нет. Но нам стоит на всякий случай взглянуть на записи с камеры.
Mas é melhor vermos o vídeo de segurança para confirmar.
Как можно увеличить угол съемки на записи, сделанной четыре дня назад?
Como se pode mudar o ângulo de uma filmagem feita à 4 dias e meio atrás?
Позвольте мне заняться моей работой. Может, мне удастся найти что-нибудь через археологические и исторические записи.
Deixem-me ver se consigo encontrá-lo através de registos arqueológicos e históricos.
У меня есть записи, копии каждого чека, который прошел от тебя ко мне,.. ... о том, что ты покупал дома на песчаных берегах.
Tenho cópias de todos os cheques que foram para si... que compraram a porra da sua casa em Sands Point.
Этот странный шум был слышен только в записи на этой пленке.
Aquele barulho apareceu apenas nesta fita.
Возможно, я могу найти криминальные записи на него, каких-то сообщников...
Talvez tenha registo criminal.
"Some Girls Do." Я играл на ритм-гитаре на пробной записи.
"Some Girls Do". Eu toquei guitarra rítmica nesta música. Na maqueta.
В зависимости от вашей точки зрения, он начался или с министра кабинета, потерявшую выдержку, или председателя комитета, спровоцировавшего ее по ходу слушаний, или президента, отвечавшего на вопросы, которые не должны были задавать ему, или записи к дантисту, или меня, бывшего идиотом.
Começou com uma secretária do gabinete que se descontrolou, o presidente do comité a atacá-la, o Presidente a responder a uma pergunta que não devia, uma consulta no dentista ou eu a armar-me em parvo.
На этой записи может быть убийца. Что бы не оказалось на пленке... помните, что я судебный исполнитель
Seja o que for que esteja nessa cassete, tenho de o partilhar com a acusação.
Если вам захочется увидеть их живыми принесите формулу и все записи об исследованиях Броди на 9 причал. В полночь.
Se quer vê-los vivos novamente traga a formula e todas as anotações da pesquisa de Brody para a Ninth Street Pier à meia-noite.
Если вам захочется увидеть их живыми, принесите формулу и все записи об исследованиях Броди на 9 причал. Если вы откажетесь мы их усыпим. В полночь.
Se você quer vê-los de novo, leve a fórmula e todas as anotações da pesquisa de Brody até o Ninth Street Pier à meia-noite.
Проверь их записи по грузовикам на 15 октября.
Vê os registos de transporte do dia 15 de Outubro.
Пугающе просто зарегистрировать номер соцстрахования, получить свидетельство о рождении, и даже кое-какие медицинские записи... и все на имя кого-то, кто даже не существует.
Acho aberrante haver marcas de chicote e de cordas numa jovem.
- Декан определенно ощущала дискомфорт поддерживая связи с общественностью что наводит меня на мысль, что записи об этих студентах могут пролить свет на нашу историю.
A reitora não gostou de fazer de relações públicas, o que me indica que os cadastros escondem algo.
Я сортирую записи на шоу Джерри Грома!
Estou a ordenar discos no programa de rádio do Jerry Thunder.
Медицинские записи на Хинди.
Os registos médicos estão em hindu.
Ну, я не могу найти записи о теле Рэя... даже о том, что оно было в крематории.
Bom, não pude encontrar nenhum registo que indique que o corpo de Ray tenha sido levado ao crematorio.
За 59 дней после последней записи в журнале, она прошла четыре с половиной тысячи миль через океан мимо Гибралтарских Столбов и в Средиземное море на всех парусах.
Mas 59 dias após o último registo no livro de bordo, o navio tinha percorrido 4.500 milhas de mar alto, tinha passado o Rochedo de Gibraltar... e dirigia-se para o Mediterrâneo com as velas todas desfraldadas.
Мы проторчали под записи Майкла Джексона. На следующее утро я проснулся от того, что говорил сам с собой.
Charramo-nos ouvindo discos do Michael Jackson e no dia seguinte acordo a falar sozinho.
Цифры, которые ты видишь на дисплее, отображают только временную шкалу записи,... это значит, что никаких других загогулин там быть не должно.
Os números são a faixa de controlo. São colocados na cassete quando ela é gravada o que quer dizer que teoricamente não devia haver imagens!
Я бы хотел взглянуть на записи пациентки Анны Морган. Вы ее родственник?
Preciso de ver os registos de uma doente!
Это болезненно, смотреть себя на записи.
É doloroso vermo-nos numa cassete.
Кто-то прервался на середине записи.
Alguém estava a escrevê-lo.
Хотя до сих пор на бумаге результат его работы ограничивался словами "прекрасно" и "маловато", вслед за которыми стоял вопросительный знак. И, тем не менее, он педантично хранил эти записи в архиве в одном из многочисленных ящиков своего бюро.
As suas ideias postas em papel eram limitadas às palavras grande e pequeno seguidas por um sinal de interrogação mas seja como fosse, arquivava-as meticulosamente numa das suas muitas gavetas de escrivaninha.
Просто так. На записи мы с ней исполняем Брамса.
Tocámos Brahms.
Лейтенант Риттер делал топографические записи и наносил их на карту окрестности.
O Tenente Ritter estava a registar elevações e a cartografar as redondezas.
- По 50 тысяч долларов аванса в начале года... в течение 3-х лет. - По 50 тысяч долларов аванса в начале года... в течение 3-х лет. Ты продюсируешь все свои записи, они вычитают расходы на студию и дают тебе 75 процентов.
E poderá produzir seus próprios discos durante 3 anos.
А 75 центов с каждого доллара и собственность на все мастер-записи - чертовски хорошая сделка.
Ganhar 75 % das vendas e ser dono dos meus originais é um óptimo negócio. Vocês podem cobrir?
- На чем вы проигрываете записи?
Não quero nada. Eu também. A sério.
На стороне А этой записи...
No lado A desta cassete...
Однажды во время записи я играл на народных флейтах.
Usámos umas flautas tribais numa sessão de estúdio.
Как правило, пресс-секретарь это шанс на борьбу с предположениями и установку прямой записи.
É a oportunidade da porta-voz de combater a especulação e esclarecer tudo.
Вы вели какие-то записи на заседании?
- Tomaste apontamentos na reunião?
Никакой записи на приём?
Sem agendamento?
Мы все должны быть на этой записи.
- Devemos aparecer todos na gravação.
Многие из нас нашли их записи и решили попытаться завершить задание, возложенное на нас Предками.
Encontrámos as suas escrituras e decidimos completar a tarefa que nos foi confiada pelos ancestrais.
Я сравнил записи о распределении энергии со временем на камере службы безопасности.
- Comparei o registo do consumo com o temporizador da câmara. Houve um pico
Мне нужны записи с камер на мосту Кресцент, с 10 : 00 до 11 : 00.
Quero as imagens da ponte Crescent City no sentido leste-oeste entre as 10 e as 11.
На работе один мерзкий тип есть - он украл все записи.
Um cara do meu trabalho, está puto comigo... e roubou os meus vídeos.
Я просмотрел все записи в местной истории что мне удалось найти.
Desenterrei tudo o que pude encontrar. - Então.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]