Нам нужно многое обсудить traduction Portugais
51 traduction parallèle
- Нам нужно многое обсудить.
- Temos muito que discutir.
Нам нужно многое обсудить.
Temos tanta coisa a conversar.
Мудило, давай рассказывай, нам нужно многое обсудить, а то каша-малаша образовалась.
Começa a falar, cabrão, temos assuntos a esclarecer.
Нам нужно многое обсудить.
Temos muito que falar.
Нам нужно многое обсудить.
Temos muito que discutir.
- Хорошо, нам нужно многое обсудить.
- Então, de que querem falar?
Нам нужно многое обсудить.
Precisaremos falar muito uma com a outro.
Нам нужно многое обсудить.
Temos muito que conversar.
Я знаю, нам нужно многое обсудить.
Sei que temos muitas coisas para resolver.
Что нам нужно многое обсудить, когда я вернусь.
Que temos muito para conversar quando eu voltar.
Нам нужно многое обсудить, и мы уже потеряли час.
Temos muito terreno a percorrer e estamos uma hora atrasados.
- Нам нужно многое обсудить.
- Temos muito para falar.
Нам нужно многое обсудить.
Temos muito para conversar.
Нам нужно многое обсудить.
Precisamos de falar.
Но сейчас мне лучше, и нам нужно многое обсудить.
Mas agora estou melhor e temos muito que falar.
А теперь, леди и господа, нам нужно многое обсудить.
Agora, senhora e senhores... Temos muito que conversar.
Нам нужно многое обсудить.
Temos muito para discutir.
Нам нужно многое обсудить сегодня.
Temos muito o que falar está manhã.
Думаю, нам нужно многое обсудить.
Acho que temos muito que falar.
Нам нужно многое обсудить.
Temos muito a discutir.
Знаешь, нам нужно многое обсудить.
Sabes, temos muito mais para conversar.
Нам нужно многое обсудить, так что предлагаю начать.
Obviamente, temos muito a discutir, então... acho que devemos ir directos ao assunto.
- Да. Это очень важно. Нам многое нужно обсудить и я могу поговорить только с Вами.
Acho importante eu lhe dizer algumas coisas.
Нам нужно... многое обсудить.
Temos muito que conversar.
Генерал, я думаю, что нам многое нужно обсудить.
General, creio que temos muito para discutir.
Понимаю. Нам многое нужно обсудить. Но в данный момент будет лучше, если мы уйдем и дадим тебе время все переварить.
Nós temos muito que discutir, mas, neste momento, creio que é melhor dar-te algum tempo para que te recomponhas.
Нам нужно многое обсудить, Линкольн.
Temos muito a discutir, Lincoln.
Думаю, нам многое нужно обсудить.
Acho que temos bastante para discutir.
Нам многое нужно обсудить, и мне будет не по себе, если вы будете стоять в течение всего разговора.
Temos muito que conversar, e não me sinto bem consigo aí de pé.
Как только приземлится мой самолет, я угощаю, потому что нам многое нужно обсудить.
Assim que o avião aterrar, ofereço as bebidas, porque temos muito a falar.
Нам с вами нужно многое обсудить.
Temos muito que conversar.
Нам нужно обсудить многое из того, что предстоит.
Temos muito que conversar em relação ao nosso futuro.
И нам нужно многое... обсудить.
E temos muito que... Pôr em dia.
Мэр О'Коннел, кажется, опаздывает, но нам многое нужно обсудить, так что я начну.
O Presidente O'Connell está, aparentemente, atrasado, mas, temos muito a discutir, então, irei começar.
Очевидно, нам многое нужно обсудить.
Bem, obviamente temos muito sobre o que falar.
Думаю, на самом деле нам многое нужно обсудить.
Acho que temos muito para conversar.
Нам многое нужно обсудить.
Temos muito que discutir.
Нам нужно многое обсудить.
- Temos muito que conversar.
Все, проваливай. Нам с Кэффри многое нужно обсудить.
O Caffrey e eu temos muito que conversar.
Нам нужно многое обсудить.
Temos muito para discutir. Vai ficar tudo bem, prometo.
Нам многое нужно обсудить.
Recompõe-te. Temos muito para discutir.
Заходи, нам многое нужно обсудить
Entre. Temos tanto que conversar.
Нам многое нужно обсудить.
Temos muito que conversar.
Нам многое нужно обсудить.
Temos muito de que falar.
И нам все еще нужно обсудить многое.
E ainda temos muito para aprender um sobre o outro.
Лапуля, честно, нам многое нужно обсудить, так что, если не возражаешь...
Querida, a sério, temos um monte de merdas para discutir, então se não te importas...
Потому что нам с вами нужно многое обсудить.
Porque temos muito para falar, tu e eu.
Нам многое нужно обсудить.
Revisão e correcção por :
И нам многое нужно обсудить.
Meu Deus!
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам нужно идти 548
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно время 74
нам нужно знать 200
нам нужно идти 548