Никакого подвоха traduction Portugais
30 traduction parallèle
Может, и нет тут никакого подвоха?
Sei lá. Não parece tão amaldiçoado para mim.
Никакого подвоха, обещаю
Nada de truques, prometo.
Ну, давайте, тут нет никакого подвоха.
Vamos lá, não é uma pergunta capciosa.
Нет никакого подвоха.
- Não há truque nenhum.
Никакого подвоха, Стив.
Isto está em alta, Stephen.
Думаю, в этом есть какой-то подвох. Никакого подвоха.
- Presumo que haja uma contrapartida.
Вот и все. Никакого подвоха.
Não é uma cilada.
Гомер, никакого подвоха нет. Всё честно.
Homer, chama-me de bolha, porque estou no nível.
Ќет никакого подвоха.
- Não estou a esconder nada. Ouve.
Да, я уверен, здесь нет никакого подвоха.
Sim, tenho certeza que não há alíneas escondidas ai.
В чём подвох? Никакого подвоха.
Não há truques.
- В чём подвох? - Никакого подвоха.
- Qual é o truque?
Никакого подвоха.
Nenhuma. Somos novos nisto.
Никакого подвоха.
Não é um truque.
Никакого подвоха.
- Não há senão.
Никакого подвоха.
Não há.
А теперь у губернатора есть все, что ему нужно, и он не заподозрит никакого подвоха.
Assim o governador tem tudo o que precisa e não tem motivos para suspeitar que algo de mau se passa.
- У губернатора есть все, что ему нужно, и он не заподозрит никакого подвоха.
O governador tem tudo o que precisa e não tem motivos para suspeitar que algo se passa.
Нет никакого подвоха, доктор Самберли.
Sem condições, Dr. samberly.
Нет никакого подвоха.
Não há armadilha.
Знаете, может в этом нет никакого подвоха.
Queres saber? Talvez não haja um "porém...".
- Никакого подвоха. Мы просто спрашиваем, что заполнить в опросе. Опишите как можно подробнее
Só lhe pedimos que preencha esta sondagem com o máximo detalhe possível.
Никакого подвоха.
- Continue.
Нет никакого подвоха.
Não há senão nenhum.
Никакого подвоха.
Não tem jogada.
Нет никакого подвоха.
Não.
Оно немного успокоит боль. - Никакого подвоха?
O nosso filho ama essa rapariga humana.
Нет никакого подвоха.
Nenhuma.
- Никакого подвоха.
- Não há apanhado.
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никаких новостей 30
никак 1281
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких сомнений 109