English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Обратный отсчёт

Обратный отсчёт traduction Portugais

161 traduction parallèle
Начинаем обратный отсчёт..
Agora, vamos voltar ao top 10.
60 секунд обратный отсчёт пошёл.
Tempo de lançamento 60 segundos e a contar.
Готовьтесь, начинаем обратный отсчёт.
31 segundos.
Обратный отсчёт, осталось 20 минут... - Топливный бак не работает.
O depósito de combustível está ali.
Начинаем обратный отсчёт.
Três dias, e contando...
Обратный отсчёт от 10... 9... 8... 7...
Contagem regressiva, em dez! Nove! Oito!
Продолжаем обратный отсчёт твоих любимых блюд.
Continuamos com os teus pratos favoritos.
Обратный отсчёт от двадцати.
Contar a partir de 20...
Я начну обратный отсчёт - от пяти до одного и ты проснёшься бодрым и свежим.
Isso mesmo. Vou fazer uma contagem decrescente de 5 até 1. Vai acordar e sentir-se fresco.
Главный профессор по просмотру шоу "Обратный отсчёт" каждый день?
Estavas encarregue de ver televisão o dia todo?
Я отдаю приказ начать обратный отсчёт.
Estou a dar a ordem para a contagem. Prontidão máxima.
460 ) } Начинай обратный отсчёт от... 460 ) } 100 до... 460 ) } Проехали.
Começa uma contagem decrescente a partir de... Cem. Esquece!
"Обратный отсчёт", в которой тебе даётся 30 секунд на обезвреживание бомбы.
Contagem Final, tens 30 segundos para impedir a bomba de explodir.
Обратный отсчёт...
Contagem decrescente...
Ну что, давайте обратный отсчёт, как на площади.
Vamos fazer a contagem decrescente como no Rockefeller Center.
Он ведет обратный отсчет!
Ele está a fazer a contagem decrescente!
Начинаю обратный отсчет.
Contagem regressiva.
Продолжает обратны отсчет времени.
Segue a conta regressiva.
Обратный отсчет времени продолжает.
Conteio do tempo do vôo em progresso.
Здесь Контроль полета ЕВРОСЕК, обратный отсчет времени зажигания начинает.
Este é o Controle de lanzamento de EUROSEC, a sequência de ignição começa.
Обратный отсчет времени до второго етапа : 10 секунд.
Conta regressiva para a segunda etapa : 10 segundos.
- Обратный отсчет начнется через 20.
Contagem a começar aos 20.
- Обратный отсчет.
Contagem regressiva.
Обратный отсчет старта начнется через 40 минут.
A contagem decrescente de lançamento começa dentro de 40 minutos.
Начать обратный отсчет!
Sigam com a contagem.
Возобновляем обратный отсчет.
Retomar a contagem decrescente.
Обратный отсчет.
Contagem descrescente.
Будет целая цепь знамений, как обратный отсчет.
Há uma sequência de sinais, em contagem decrescente.
Обратный отсчет.
Comece a contagem regressiva. Vamos. Vai.
Компьютер, с этого момента начать 13-тичасовой обратный отсчет. Часы активированы.
Computador, iniciar contagem decrescente de 13 horas.
"Обратный отсчет к нашему" Жизнь Как Миллионер "
A contagem para o nosso "Vive a Vida Como uma Lotaria Milionária"
Обратный отсчет пошел.
Contagem decrescente para a acção. Contagem decrescente para a acção.
Отменить обратный отсчет.
Abortar a contagem. Mandem uma equipa para a sala do portal.
Я уверен, что президент согласен, иначе он бы не дал команду на обратный отсчет.
E o Presidente concorda, senão não teria começado a contagem decrescente.
Начните обратный отсчет снова.
Começa de novo a contagem decrescente.
Десять! [Идет обратный отсчет на иностранных языках]
Dez!
Сегодня сообразил, что могу установить один из циферблатов на обратный отсчет времени до начала тысячелетия.
Posso programar um mostrador para a contagem até ao ano 2000.
Эта штука включила обратный отсчет!
Isto está em contagem decrescente.
Я уверен, что это обратный отсчет для какой-то детонации.
Tenho a certeza de que é a contagem para uma detonação.
- Обратный отсчет.
Conte.
... каждая единица - не дольше полчаса целые часы иногда наводят страх а большинство занятий занимает полчаса ванна : одна единица просмотр передачи "Обратный отсчет" :
A chave é pensar no dia como unidades de tempo... e cada unidade consiste em não mais de 30 minutos. As horas totais podem ser intimidativas... e a maioria das actividades só dura meia hora. Tomar banho :
мы рады видеть вас на игре "Обратный отсчет"! "
Bem-vindos. Bem-vindos ao jogo de countdown.
- О нет, они ведут обратный отсчет.
- Estão a fazer a contagem decrescente.
- У меня вопрос : зачем вы вели обратный отсчет на сцене?
O que estava fazendo lá atrás?
- Обратный отсчет похоже ускоряется.
A contagem decrescente parece estar a aumentar em velocidade. O quê!
Начался обратный отсчет.
A contagem foi iniciada.
Обратный отсчет.
Começa a contar.
Обратный отсчет осуществляется на базе военно-воздушных сил имени Эдварса.
A contagem decrescente está próxima aqui na Base da Força Aérea Edwards.
Итак... мы договорились, что я начинаю обратный отсчет с любого числа?
Devo chegar ao ponto de iniciar uma contagem regressiva... de um número aleatório?
Начните обратный отсчет от 10.
Faça uma contagem decrescente, desde 10.
Это чудеса техники. Если ты не в курсе - изобрели такое устройство, способное вести обратный отсчет времени.
Sim, é um milagre da tecnologia que inventamos um dispositivo eletrônico que conta de trás para a frente a partir do 7.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]