Одевайся traduction Portugais
500 traduction parallèle
- Одевайся.
- Pegue no casaco.
Нет времени. Одевайся, идем в свет.
Veste-te, que vamos sair.
Одевайся! Поехали отсюда! Разве, Джонни?
Veste-te, vais sair daqui.
Тогда иди одевайся.
Bem, não vais acabar de te vestir para a festa de formatura? - Olha para ti! - Não quero saber.
Давай, одевайся.
Veste-te.
Вон! Одевайся и проваливай.
Põe as roupas bem a desaparece daqui.
Одевайся. Вот одежда.
Veste-te.
Одевайся, мы уходим.
Veste-te. Vamos embora daqui!
- Леонардо, одевайся.
Leonardo, veste-te!
Ну, вставай! Что за улитка! Одевайся, быстрее.
Levante-se, seu preguiçoso, vista-se e, rápido.
Одевайся, дорогой, застегнись.
Roccuzzo meu, veste-te. Não faças asneiras, tapa-te bem.
- Одевайся и вставай.
- Veste-te e larga-te daqui.
Одевайся.
Leva-te um pouco de roupa.
Одевайся, пожалуйста.
Vamos indo.
- Одевайся, мы уходим.
- Veste isso, vamo-nos embora.
Ладно, теперь они уже ничего тебе не скажут, так что одевайся.
Agora já não dizem grande coisa. Vista-se.
Теперь одевайся и приходи ужинать.
Agora, veste-te... e vem jantar.
Одевайся.
Veste a roupa. Veste as calças!
Давай, одевайся!
Veste-te.
Из района звонили, сейчас машины придут, так что одевайся.
Telefonaram da cidade, os carros vêm aí!
Чего ты ждешь? Одевайся!
Não fiques aí parada, veste-te.
Ну... Одевайся тепло, Борис. Желаю приятно провести время.
Usa roupa quente, Boris, e espero que corra tudo bem.
Одевайся. С тобой все в порядке.
Podes vestir-te?
Свежий воздух не помешает нам обоим, одевайся, мы пойдем поищем детей.
Olha, podíamos ir dar uma volta, porque não vestes umas roupas e vamos lá fora buscar os miúdos?
Не одевайся...
Não te vistas.
- Так что одевайся, тебе пора.
- E agora veste-te porque tens de ir embora.
Теперь одевайся.
Agora, veste-te.
Давай, одевайся!
Vai-te arranjar.
Одевайся, мы уходим!
Veste-te, vamos embora!
Одевайся!
Veste-te!
Одевайся, я сварю тебе кофе.
Veste-te. Vou-te fazer café.
Одевайся! Твой отчим хочет поговорить с тобой.
Seu padrasto quer Ihe falar.
Одевайся и встречаемся у "Лопес Моторс" через 45 минут. - Ты чего?
Veste-te e vem ter comigo... à frente da Motores Lopez daqui a 45 minutos.
- Одевайся и вали отсюда.
Veste-te e põe-te ao fresco.
Одевайся, на хрен!
Veste a merda do vestido!
Одевайся и вали ко мне.
Veste-te e vem cá ter.
Прими что-нибудь от желудка, одевайся и приезжай ко мне.
- Sê homem. Toma qualquer coisa, vai-te vestir, e vem cá ter.
Одевайся.
Vai lá vesti-lo.
- Одевайся.
- Anda.
Одевайся.
Veste-te.
Говорю - одевайся!
- Não irei, Ben.
Одевайся, быстрее!
Veste-te!
Одевайся. Я иду говорить дворецкий.
Tu vestir.
- Одевайся быстро.
- Já está, prepara-te. Rápido. -
Одевайся и поторопись.
Veste-te, depressa.
Одевайся и пулей сюда.
Querida desculpa.
- Одевайся, пойдем.
Não sei.
Эй, чувак, одевайся быстрее.
Despacha-te, meu! Quero ir comprar erva!
Одевайся.
Estou a te levar para o Brigham... fazer um check-up completo em si. Vista-se.
Одевайся.
Experimenta-o.
Одевайся скорее.
Despacha-te, veste-te.