Он умён traduction Portugais
462 traduction parallèle
- Конечно, потому что он умён.
- Claro, porque é esperto.
Кажется, это Наполеон сказал, когда кого-то производили в генералы, да, да, я знаю, что он умён, но везучий ли он?
Napoleão perguntou, quando quiseram promover algum a general : "Sim, excelente. Mas tem sorte?"
Но он умён.
Mas muito perspicaz.
- Надеюсь, он умён.
- Espero que seja.
Он был достаточно умен и находчив, этот Андерсон.
Foi bastante esperto e habilidoso, este Anderson.
... он даже не умён.
Nem sequer é esperto.
Я признаю, что он очень умен.
Admito que é muito esperto.
Если они у Рика, он слишком умен, чтобы позволить вам их найти!
O Rick é esperto demais para os deixar onde os encontrássemos.
Он умен.
Era pronto.
- Э-э, он тоже умен.
Não, ele também é esperto.
– Он умён.
- É um homem esperto.
Он считает, что умён и далеко пойдет. Так что...
Ele pensa que é um esperto, e hábil.
Позвольте напомнить. Он умен и крайне агрессивен.
É esperto e extremamente violento.
Все говорили, что он умен, одна я говорила, что он глуп.
Ela fez bem em deixar aquele bobo do marido dela.
Даже он не так умен, как ты или я.
Vim saudá-los. Um acto cortês.
Мы не можем придти к Шоу и делать большие ставки. - Он очень умен.
Não podemos ir ao Shaw e ganhar com cavalos fracos.
Он слишком умён.
É muito astuto.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Aqui por baixo dos lóbulos frontais, podem estar os meios que asseguram a sobrevivência humana, se tivermos a sabedoria de prestar atenção.
Он очень умен, знаешь ли, для человека.
Até é esperto, para um humano...
Он молод, но очень умен и коварен.
E jovem mas muito ponderado, astuto.
Хотя мистер Нэвилл не лишен способностей, он не столь умен да и не столь талантлив, как ему кажется.
Por mais que tenha suas qualidades, Mr Neville não é tão inteligente nem talentoso quanto pensa.
Он умен.
É esperto.
Он был недостаточно умён, чтобы придумать такой план.
Ele não era esperto suficiente para armar isto.
Он для этого слишком умен.
É esperto de mais.
Если он умен, у него есть масса способов вьiдвинуться.
Pode fazer todas as jogadas se for esperto.
Если о нём пишут газеты, насколько он может быть умён?
Se está nos jornais, como pode ser ele tão inteligente?
Он упрямьiй сукин сьiн, но он умен и терпелив.
É um teimoso filho da puta, mas é inteligente e sabe ouvir.
Да, он ведь слишком умен.
- E demasiado esperto para isso.
Он мне не доверял, но, как я уже говорил, Берни был не слишком умён.
Não consegui.
Ничего, не считая того, что он красив, очарователен и умён. В отличие от всех остальных.
Ele é um jovem brilhante, encantador, inteligente... diferente de todas as pessoas que conheço.
Он очень умен.
É esperto.
Он очень умен.
É demasiado inteligente.
И насколько же он умен?
Até que ponto é inteligente?
Он так же умен, как и вы?
É tão inteligente como você?
Он умен, внимателен, весел...
É inteligente, apóia-me, é divertido...
Какая разница, что он не очень умён и он не умеет сидеть.
Que importa que não seja o cão mais esperto do mundo? Ou que não saiba sentar-se.
Он здоров как гений и умен как бык.
É um bocadinho cabeça dura.
Он очень умен.
Ele é muito inteligente.
Он молод, не очень-то умен.
Ele é novo, não é nenhum génio...
С одной стороны, он умен в ракетах. С другой стороны, тупой в парковке.
Está um frio de rachar.
"Тщеславный мошенник, который не так умен, как он считает".
"Um vigarista convencido que não é tão inteligente como julga ser."
Он хотел верить, что Профсоюз... дал ему эти сраные деньги потому, что он был умён.
Preferia acreditar que obtivera o dinheiro por ser esperto.
По этой причине он, так сказать, был очень умен.
Por isso, pode-se dizer que ele era extremamente inteligente.
Но тогда вряд ли он был бы умен, а ты знаешь, что я не полюблю глупца.
Mas um homem assim não seria sensato e eu não amaria alguém que fosse tresloucado.
Он был слишком осторожен, слишком умен.
- Ele foi muito cauteloso e esperto.
- Он умен.
E esperto.
Он является недействительным, но достаточно умен, чтобы не быть зарегистрированы.
Mas esteve anos desaparecido.
Посмотри как он мил... как трудолюбив и умен.
Vês o bonito que está o teu marido? E o quanto ele trabalha?
Он обнаружил датчики. Он умен.
Ele desfez-se dos sensores.
Мне нравится идея, что ребёнок настолько глуп, чтобы думать, что он настоящий Супермен, но при этом достаточно умён, чтобы прочитать все надписи на коробке перед тем, как прыгнуть с крыши.
Adoro a ideia do miúdo que é estúpido ao ponto de pensar que é o super-homem... mas esperto o suficiente para ler a caixa antes de ir para o telhado.
При условии, что он симпатичен, умён, мил и сексуален, остальное не имеет значения.
Desde que ele seja giro, esperto, sexy e decente, quem é que se importa com o resto?
он умен 90
умен 31
умён 23
он умрет 275
он умрёт 194
он умер 1953
он умный 141
он умер из 45
он умер в 63
он умный парень 24
умен 31
умён 23
он умрет 275
он умрёт 194
он умер 1953
он умный 141
он умер из 45
он умер в 63
он умный парень 24