English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она лжёт

Она лжёт traduction Portugais

275 traduction parallèle
Ну конечно, она лжёт.
Claro que mentiu.
Только не думайте, что она лжёт.
E não deve achar nem por um momento que ela mente.
Она лжёт, Зигфрид.
Ela está a mentir, Sigfried.
- Я знаю, она лжёт!
- Sei que ela mentiu!
- Она лжёт! Что бы она ни говорила! Я никогда не трогал Камиллу.
Diga ela o que disser eu nunca toquei na Camille!
- Думаю, она лжёт.
- Acho que ela está a mentir.
Она лжёт.
ela é uma cabra mentirosa.
- Думаешь, она лжёт?
- Achas que mente?
Она лжёт.
Ela mentiu.
Она лжёт, я не...
Ela está a mentir!
Она сказала, что ничего не знает, но я понял, что она лжет.
Ela disse que não mas não fiquei muito certo se estava a mentir.
Она лжет.
Ela está a mentir.
Обвинитель решил, что она все время лжет, и присяжные решили также.
A acusação disse que ela estava a dizer mentiras e o júri acreditou.
Она лжет!
Está a mentir, essa vadia!
Она лжет.
Ela é uma mentirosa!
Она лжет!
Quero que saibam que a Martha está a mentir.
Учитывая, что она ещё и лжёт...
É como mentir...
Камера, она никогда не лжет, да?
A objectiva nunca mente, sim?
- Она лжёт. Отдай мне пистолет.
- Malcolm...
Если мадемуазель Лопес снова лжет, но на этот раз ради мужчины, к которому она прониклась чувством?
E se Mlle. Lopez estiver a mentir novamente, mas desta vez para proteger um homem por quem ganhou afeição?
- Она лжет.
- Ela está a mentir.
Она лжет насчет пожарного хода.
- Mentiu sobre a escada de incêndio.
Она считает, что человек, который лжет про болезнь чтобы получить фальшивые волосы, имеет перспективу?
Ela acha que um tipo que inventa uma doença mortal para arranjar cabelo falso tem perspectiva? !
Она лжет!
Ela mente!
Если она лжет это может только значить, что она хочет, чтобы вашу жену повесили.
Se ela mente, só pode ser por querer que a sua mulher seja enforcada.
Она лжет!
- É mentira.
О, только не говори, что она лжет, Тон.
Não digas que mente, Tone.
Если она лжет - ты поймешь это.
Se ela estiver a mentir, vês logo.
Она мне лжет, пьет алкоголь.
Ela mente e bebe.
Она лжет.
Está a mentir.
Луиза говорит, что это кинжал, но она наверняка лжет.
A Luisa disse que era uma adaga, mas talvez estivesse a mentir.
Она лжет тебе.
Ela está a mentir-te.
— О чем она лжет?
- Sobre o que está ela a mentir?
ќна тонка € и она красива € и она лжет.
É fraca e é bonita e está a mentir.
Она слишком часто моргает, когда лжет и знает об этом.
Ela pisca imenso quando dá uma notícia que sabe ser falsa.
Эльза очень опасна. Она сочиняет, она лжет.
A Elsa é extremamente perigosa.
По-моему, она лжет.
Acho que está a mentir.
Вдруг она по-прежнему лжет?
E se ela continuar a mentir?
Но вдруг она лжет, и он все-таки есть?
E se ela estiver a mentir e houver mesmo outra pessoa?
Она не принимала никаких таблеток, девочка лжет!
Ela não tomou comprimidos. A rapariga está a mentir.
Она лжет.
Ela mente.
Она лжет своей дочке.
Ela está a mentir à filha.
- Она лжет.
- Ela mentiu.
- Она лжет.
- Mentiu!
Или она солгала ему, или он лжет нам, или кто-то похитил ее с парковки. Где был он?
Ou ela lhe mentiu, ou ele está a mentir-nos, ou alguém agarrou-a no estacionamento.
Она все еще лжет своему мужу?
Ele continua a mentir ao marido?
Она лжет.
É uma mentirosa!
Ну, ты не можешь быть слишком обеспокоенным ее личной жизнью, когда ее благосостояние под угрозой, особенно если ты думаешь, что она лжет тебе, она врала?
Bem, não te podes preocupar com a privacidade dela quando o bem-estar dela está em risco. Especialmente quando achas que te estão a mentir.
нет никакой правды, потому что она всегда лжет!
- Não! Não! Não há verdade porque ela está sempre a mentir!
Она лжет. Ха! Я победила.
Muito obrigada.
Это, в свою очередь, сделало Эми... замкнутой. И она лжет.
E esse comportamento, põe a Amy reservada... e ela... mente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]