English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Она любит

Она любит traduction Portugais

2,078 traduction parallèle
Как ты знаешь, она любит быть в центре внимания и любит свою работу.
Pelo que sabemos, gosta de ser o centro das atenções, adora o trabalho.
* И она любит его своим телом, я знаю это, *
E ama-o com aquele corpo Eu sei disso
Она любит тебя.
Ela ama-te.
она любит современное искусство.
Sabes que mais, Jane?
Она любит играть в переодевание...
Ele era um líder, acreditava na paz.
Я узнала что она любит свою работу. Хорошо разбирается в украшениях. И не встречается с коллегами.
Aprendi que ela gosta de rotina, tem bom gosto para acessórios, e não é fã dos colegas de trabalho.
Она любит нас.
Ela ama-nos.
И я более чем уверен, что она любит младшенького Стиви ещё больше.
E tenho a certeza de que ama o mais novo, o Stevie, ainda mais.
Она любит высоких, темненьких и красивых.
Ela gosta de altos, morenos e belos.
Им не нравится что, она любит только громкое радио, любит, громкое радио любит, которое гремит.
"Eles não gostam disso... " Ela gosta do rádio a dar no duro...
Она любит только громкое радио, любит, громкое радио любит, которое гремит...
" Ela gosta do rádio a dar no duro...
Она любит только громкое радио, любит, громкое радио любит, которое гремит...
Ela gosta do rádio a dar no duro...
Ты знаешь, я был настолько поглощен своими чувствами, что позволил себе не заметить насколько сильно она любит Чака.
Sabes, tenho estado tão consumido pelos meus próprios sentimentos que não me deixei ver o quanto ela ama o Chuck.
Будем надеяться, она любит не много грубости с запашком.
Com sorte, ela gosta de um pouco de "rudez fedorenta".
Но его сестра, она любит тебя, как будто все было вчера.
Mas a irmã, ela ama-te como se fosse ontem.
Я узнала, что она обычная девушка, что она потеряла свою мать слишком рано, и она любит слепо и опрометчиво, даже если эта любовь уничтожает ее.
Descobri que é só uma miúda... Que perdeu a mãe muito nova, e ama cega e imprudentemente, mesmo que a consuma.
Но пытаться встать между девушкой-тинейджером и парнем, которого она любит — это не пойдет тебе на пользу.
Mas tentar ficar entre uma adolescente e o rapaz que ela ama, tu vais perder.
Думаю, она любит меня больше, чем своего собственного сына.
Acho que ela gosta mais de mim do que do próprio filho.
Она любит тебя.
Ela adora-o.
Она любит, когда на неё кричат.
Ela gosta que lhe berrem.
Так она любит.
- É assim que ela gosta.
Эй, эй, эй слушай, она пошла за ордером, она любит спорт.
Ouve, ela segue ordens, gosta de desportos.
Ты знал, что Джейн уезжала из города, и ты знал, что она любит кого-то другого, не так ли?
Sabia que a Jane ia sair da cidade e que estava apaixonada por outra pessoa, não é?
Она любит тебя, Джои. Просто скажи ей, что теперь будете вместе : ты и она.
Diz-lhe que será apenas vocês os dois agora.
Она любит Золу. Она любит меня.
Ama a Zola e ama-me a mim.
Она любит, когда бутылочка комнатной температуры, не очень теплая.
Ela gosta do biberão à temperatura ambiente, não muito quente.
Но она любит меня как родного, и я не хочу, чтобы она знала, что я облажался.
Mas ela ama-me como se fosse. E... não quero que ela saiba que fiz asneiras.
Она любит мюзиклы, поэтому я собираюсь сказать ей, что упал со сцены во время исполнения Человека из Ламанчи.
Ela gosta de musicais, então vou dizer que caí do palco durante um número de Man de La Mancha.
Она любит Сэма.
Ela ama o Sam.
Они - - не важно, она богата и она любит меня и я правда богат и это мой слуга, ух...
Não importa. Ela é rica e adora-me. E eu sou muito rico e este é o meu servo, o Ambrósio.
А я, глупец, всю свою жизнь думал, что она любит алые розы, пока она мне рога наставляла.
E eu, o idiota, a vida inteira a pensar que ela adorava rosas.
Я думаю, она не любит людей которые делают бомбы.
Presumo que ela não gosta de pessoas que fazem bombas.
Она меня любит.
Ela adora-me.
* Она просто любит толстые кошельки *
Ela é uma interesseira
Чару меня не любит.. .. она мне в этом призналась.
A Charu não me ama para estar comigo.
Она хочет его сделать, но не может, из-за тебя, потому что она тебя любит.
Ela quer fazer e não consegue por tua causa, porque te ama.
Если она будет притворяться, что любит ребенка так же сильно, как свою работу, это ее почти убьет. И это почти убьет вашего ребенка.
Tentar fingir que ama tanto uma criança como ama a cirurgia quase vai matá-la, e quase vai matar o teu filho.
Она сделала это, потому что любит тебя.
Só fez isso porque te ama.
Она так любит тебя, что внесла за тебя залог. И чем ты ответил на её преданность?
Ela ama-te tanto que te pagou a fiança e como pagas essa lealdade?
Она меня не любит.
Ela não me ama.
Я знаю, это сложно, и иногда ты думаешь, что она тебя не любит, но она хотя бы хочет, чтобы ты у неё был.
Sei que é difícil e que às vezes achas que não te ama, mas ao menos quer-te.
Он любит её... и она счастлива.
Ele ama-a. E ela está feliz.
И она меня не любит.
Nem ela me amava a mim.
Она любит тебя.
- Ela ama-te.
Она очень любит... тостеры.
Ela sabe arranjá-las. Adora torradeiras.
Она его любит.
Ela está apaixonada por ele.
Знаешь, она все еще любит тебя.
Ela ainda está apaixonada por si, sabe.
Я... Я упомянул ее мать в нашем споре, а она этого очень не любит.
Eu chamei a mãe dela à conversa e essa foi a gota d'água.
Если у нее и есть недостаток, то он в том, что она так любит людей, что готова ради них на все.
E o seu único defeito, é amar tanto as pessoas que faria tudo por elas.
нашли ее спящей в парке сказала она сбежала потому что ее папа не любит ее
Encontrei-a a dormir no parque. Disse que fugiu de casa porque o pai não a amava.
И она... она про мужчину Который любит другого мужчину по имени... Пол
É acerca de um homem que ama outro homem chamado Paul e não é muito boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]