Оно огромное traduction Portugais
27 traduction parallèle
Что бы это ни было, оно огромное. Два цилиндра сверху, один снизу.
Duas projecções cilíndricas no topo, uma mais abaixo.
Папа, это камфорное дерево правда, оно огромное?
Pai, aquela árvore de cânfora... É grande, não é?
- Что-то понимается снизу! - Что это? Что бы это не было, оно огромное!
Estão-me a aparecer aqui uns dados terrivelmente altos.
Оно огромное!
É enorme!
Не знаю, что это, но оно огромное - пять световых лет в поперечнике - и оно расширяется.
É enorme, cinco anos luz e está expandindo.
Оно огромное.
É bastante grande.
Оно огромное.
Era grande!
Ребята, вы можете поверить, насколько оно огромное?
Pessoal, acreditam como isto é fantástico?
Я проверю это здание, оно огромное, кстати, и тут повсюду камеры.
Vou vasculhar este lugar, que é enorme, por acaso, e tem câmeras de vigilância em todo o lugar.
Оно огромное.
É gigante.
Оно огромное.
Era enorme.
- Несомненно, оно может доставить огромное удовольствие.
Sei que a deixará muito feliz.
Оно было огромное!
Ele era... ele era enorme!
Оно имеет огромное значение. Может быть война с Турцией.
Poderia haver guerra com os turcos.
У него всегда было огромное стремление к победе, просто бесконечное, я не знаю, откуда оно бралось.
Ele sempre teve uma grande necessidade. Uma necessidade interminável que vinha de algum lugar.
Оно вырабатывает огромное количество искусственной гравитации.
Está gerando quantias imensas de gravidade artificial.
Солнце невероятно огромное, и оно господствует в Солнечной системе.
O Sol é realmente enorme. Ele domina o nosso sistema solar.
О, мой Бог, это огромное спасибо, оно покрывает всё.
Meu Deus, isso é um grande agradecimento porque abrange tudo.
Оно загружает огромное количество данных с нашего мэйнфрейма.
Está a descarregar uma enorme quantidade de dados do computador principal.
У них обоих ужасное прошлое, они пытаются отдалиться от него как можно скорее, чтобы оно осталось позади, принимая на себя такое огромное обязательство, и...
Tentam sair de uma situação horrível o mais depressa que podem, tentando deixar o passado para trás assumindo este enorme compromisso.
Оно было огромное.
Algo passou pela janela!
Было огромное кровотечение, но оно было внутренним.
Houve um grande sangramento, mas foi tudo interno.
Больше не огромное. Его спилили. Но оно все еще большое, даже очень большое.
Uma árvore enorme, e não é mais porque foi cortada, mas ainda é bem grande.
Что бы это ни было,... оно только что высосало огромное количество энергии из ТАРДИС.
- Sim, o que quer que fosse, acabou de sugar imensa energia da TARDIS.
Команда пролила огромное количество крови, чтобы сделать твое имя тем, чем оно сейчас является.
Esta tripulação já derramou muito sangue para fazer do teu nome aquilo que hoje é.
Но очевидно, что оно имеет огромное значение - для Владыки.
Mas era de grande importância para o Mestre.
Но очевидно, что оно имеет огромное значение.
Mas é, claramente, muito importante.