English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ О ] / Опусти меня

Опусти меня traduction Portugais

72 traduction parallèle
- Опусти меня! Как красиво!
- Isto assim está óptimo.
Выключи все и опусти меня!
Desliguem tudo e façam-me descer.
Опусти меня.
Põe-me no chão.
Нет! Опусти меня! Что ты делаешь?
Axel, põe-me no chão!
Опусти меня обратно.
Põe-me no chão.
Папа, опусти меня вниз!
Pai, leva-me para baixo!
Опусти меня вниз. Иначе ты меня окончательно доломаешь.
Vai com calma, tem de encaixar.
- Эй! Эй! - Опусти меня вниз, ты, дебил.
Larga-me imbecil!
- Мне больно. - Опусти меня вниз.
- Estás a aleijar-me!
Опусти меня вниз.
Me abaixe.
- Опусти меня!
- Solte-me, bola de pelo!
- Опусти меня.
Põe-me no chão.
Немедленно опусти меня на землю, ты, мохнатое чудовище!
Põe-me no chão, imediatamente, seu monstro peludo.
Опусти меня, ты...
Põe-me no chão, seu...!
Опусти меня вниз, и я буду твоей рабыней
Ponha-me no chão e serei o teu escravo.
Опусти меня и увидишь
Ponha-me no chão e vais ver.
Опусти меня, и я буду твоей рабыней
"Me ponha no chão e vou ser seu escravo."
- Опусти меня, сука!
- Põe-me no chão, cabrão!
Опусти меня!
- Solta-me! Larga-me!
Опусти меня! Отпусти меня! Я могу идти сама.
Coloque-me no chão.
Опусти меня.
Larga-me.
Морган, опусти меня.
Morgan, larga-me!
Опусти меня!
Larga-me!
Опусти меня, ты грязный... У-и-и-и!
Põe-me no chão, seu grande...
Опусти меня!
Deixa-me descer!
Я знаю! Опусти меня, придурок!
Põe-me no chão, aberração.
Немедленно опусти меня!
Baixa-me de uma vez por todas.
Папа, опусти меня!
Isso não é justo! Pai, põe-me no chão! Meninas...
Опусти меня! Немедленно!
Põe-me no chão!
Опусти меня!
Põe-me no chão.
Опусти меня! Отец!
Me põe no chão! Pai!
Опусти меня медленно и плавно.
Lentamente e com firmeza.
Опусти меня на землю.
Liberta-me.
Нет, нет, опусти меня!
- Ah, a câmera, a câmera. - Palhaço.
- Опусти меня, Джозеф!
- Põe-me no chão, Joseph!
Опусти меня! - "Эй"!
Não, põe o carro no chão.
Нет, опусти меня!
Não, soltem-me!
Опусти меня. Опусти.
Põe-me no chão!
Опусти меня на землю!
Põe-me no chão!
Опусти пистолет и развяжи меня.
Vem, larga a arma e solta-me.
Опусти меня!
Põe-me no chão!
- Ты хотел выставить меня идиотом! - Опусти ножницы.
- Querias que fizesse figura de parvo.
Пожадуйста, опусти пистолет, он меня пугает.
Por favor, baixa a arma. Assusta-me.
Нет, ты меня не арестуешь. Опусти свой гребанный пистолет и обернись!
Abaixa a merda da arma e vira-te de costas!
Элис, опусти блять пушку пока не застрелила меня.
Baixa a arma, antes que me mates, Alice!
Герреро, опусти пистолет. И никто кроме меня ее не убьёт.
Se alguém tiver de a matar, serei eu.
Опусти меня!
Meu Deus!
- Денни, послушай меня. - Опусти его на землю
- Danny, escuta-me...
Хорошо, опусти меня!
Pousa-me! - Não me consegui controlar.
Джесси опусти тесак. Послушай меня.
Jesse, baixa esse cutelo.
Эй,.. опусти меня.
Ponha-me no chão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]