Парикмахер traduction Portugais
161 traduction parallèle
Как там парикмахер?
Notícias do barbeiro?
Вы - парикмахер, который был в госпитале, да?
Você é o barbeiro! O que estava no hospital!
Парикмахер.
O barbeiro.
Командующий Шульц обвиняется в предательстве, и знаете, почему? В гетто у него завёлся дружок - парикмахер.
O Comandante Schultz foi preso por traição... por amizade ao barbeiro.
"Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний."
Um certo barbeiro judeu... amigo de Schultz, será interrogado. " Eu?
- Вам нужен парикмахер?
- Vai fazer a barba? - Não.
Хороший парикмахер может подстричь так, что никто не заметит.
Um barbeiro podia apará-lo. Nem se notaria.
Мистер Чарлз, парикмахер.
Hoje vai atender-me pessoalmente.
Это парикмахер Джо? Это он и есть, да?
É Joe, o barbeiro?
Нет, но это бритвенный парикмахер.
Não, mas isso é navalha de barbeiro.
- Наш парикмахер Элим. Он знает, что делать.
- Nosso barbeiro, Elim, ele entende.
Я парикмахер.
Sou esteticista!
Он самый лучший парикмахер в Палермо.
Acredita em mim, Johnny. É o melhor barbeiro de Palermo.
- Я безработный парикмахер.
- Nou uma cabeleireira desempregada.
- Безработный парикмахер.
- Uma cabeleireira desempregada.
- Эй, кто твой парикмахер, а?
- Quem é o seu barbeiro, hã?
Не думаю, что дядя Энзо представляет какой он счастливый парикмахер.
Não sei se o tio Enzo já se apercebeu da sorte que tem.
Знаешь, этот Руки-ножницы отличный парикмахер.
Digo-te uma coisa : este Mãos de Tesoura é um barbeiro bestial.
В смысле, у моего отца был стригущий лишай, а он далеко не парикмахер.
O meu pai passa o tempo com aquilo e, acredita, não é atleta.
А затем парикмахер-Царапка сносит ему голову бритвой.
E Itchy, o barbeiro, corta a cabeça ao Scratchy com uma lâmina.
Парикмахер?
Cabeleireiro?
Я парикмахер.
- Sou cabeleireiro.
- А парикмахер всегда может срубить доллар.
Enquanto uma cabeleireira pode sempre ganhar dinheiro.
И не предлагай ему минет в первые пять минут, - потому что он думает что ты парикмахер.
Não te ofereças para lhe fazer uma mamada ao fim de 5 minutos, pensa que és cabeleireira.
- Вы парикмахер?
- E o barbeiro?
Парикмахер.
Sou o estilista. Barbeiro...
Моя тетка - парикмахер у ее матери.
A minha tia penteia a mãe dela.
Я парикмахер. Распишитесь тут...
- Sou barbeiro.
Парикмахер с тупой бритвой - как слепой мул :
Um barbeiro de navalha romba é como um moyl cego.
А как мы удивились, когда узнали, что этот парень - личный парикмахер Уоррена Джи.
Bem, imagina a surpresa quando se descobriu que o tipo era o cabeleireiro do Warren G.'s.
Макензи Сайлер, парикмахер и визажист.
Mackenzie Siler, cabelo e maquilhagem.
У меня новый парикмахер.
Tenho um novo barbeiro.
В наши дни парикмахер - это тоже самое, что бармен или кондитер.
Ser barbeiro é como ser um barman ou um vendedor de gelados.
Даже парикмахер купился!
Engana até os peritos.
Я парикмахер.
Sou o barbeiro.
Ах, да! Парикмахер!
Sim, o barbeiro.
Парикмахер!
O barbeiro.
Он парикмахер, да?
É um barbeiro certo?
Он парикмахер.
Ele é barbeiro.
- Да. Парикмахер?
- Barbeiro, certo?
Я - адвокат, Вы - парикмахер.
Eu sou advogado, voçê é barbeiro.
Это парикмахер.
Este ser humano, este barbeiro.
Он парикмахер, вдовец.
É cabeleireiro, viúvo.
Парикмахер, значит?
Maldito barbeiro!
Если окажемся на зоне, я всем буду говорить что ты парикмахер!
Se nós formos presos, eu contarei prá todo mundo que você é cabeleireiro!
Я парикмахер.
Eu sou cabeleireiro.
- Да. У них есть постоянный парикмахер.
Também têm um cabeleireiro.
У них свой парикмахер. Жаль, симпатичный парень.
E o mesmo tipo corta o cabelo a todos.
- Парикмахер. - И младенец.
E o bebé.
Что означает, либо у них был один и тот же парикмахер...
O que significa que foram ao mesmo cabeleireiro...
Принцесса и парикмахер?
- Uma princesa e um cabeleireiro?