Помогите мне traduction Portugais
1,878 traduction parallèle
Пожалуйста, помогите мне определиться, мастер!
Por favor, oriente-me, Mestre.
Помогите мне.
Ajuda-me, quero que isto resulte.
Кто-нибудь! Помогите мне!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude, por favor!
Пожалуйста, помогите мне!
Por favor, ajude-me!
Пожалуйста, помогите мне!
- Ajude-me, por favor!
Пожалуйста, помогите мне.
- Ajude-me!
Помогите мне!
Ajude-me!
Помогите мне.
Alguém que me ajude.
Помогите мне доказать, что они неправы.
Preciso que me ajude a provar que estão errados.
Помогите мне!
Venham ajudar-me!
Помогите мне! Я держу его!
Venham ajudar-me, apanhei-o.
Пожалуста помогите мне
Por favor, ajude-me.
Пожалуста помогите мне
Por favor, ajudem-me.
Помогите мне, пожалуста!
Estou aqui! Ajudem-me, por favor!
Пожалуйста, помогите мне.
Ajudem-me.
Кто-нибудь помогите мне!
Alguém me ajude!
Прошу вас, мистер Торрес, помогите мне наказать этого человека.
Por favor, Sr. Torres, ajude-me a trazer estes homens à justiça.
Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста!
Alguém me ajude. Ajudem-me.
Помогите мне! Кто-нибудь, помогите мне!
Alguém!
Помогите мне!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите мне! Нет, нет!
Não!
Помогите мне!
Socorro!
Помогите мне.
Ajuda-me.
Помогите мне.
Ajudem-me.
Помогите мне!
Ajudem-me!
Помогите мне с посудой.
Tu, trata da loiça.
Помогите мне, пожалуйста.
Preciso que me ajude.
Пожалуйста. Помогите мне.
Só preciso que me ajude.
Пожалуйста, кто-нибудь, помогите мне!
Socorro! Por favor! Ajudem-me!
Помогите мне!
Quem me ajuda?
- Ты вопишь : "Помогите мне".
Você grita : 'Ajude-me.'
Миша... помогите мне здесь...
Misha, me ajude aqui.
Помогите мне!
Por favor, ajude-me!
Помогите мне, пожалуйста.
Ajude-me, por favor.
[Картер рыдая] Эми, пожалуйста, помогите мне.
Amy, por favor ajuda-me.
Помогите мне, помогите.
Ajudem-me, ajudem-no!
Прошу вас, помогите мне.
Por favor, ajude-me.
Помогите мне доказать, что я – это я.
Preciso que me ajude a provar que eu sou eu.
А теперь помогите мне.
Agora, preciso de sua ajuda.
Помогите мне!
Ajudem-me, por favor!
Помогите мне, у меня ребенок!
Ajudem-me, por favor. Tenho um bebé!
- Помогите мне!
Ajudem-me, por favor!
Помогите мне поймать сукиного сына.
Ajude-me a apanhar esse filho da mãe.
Помогите же мне.
Por favor me ajude.
Пожалуйста, помогите мне.
Por favor ajudai-me.
Нужно, чтобы вы сосредоточились. Помогите мне.
Preciso da sua ajuda.
Я сейчас его приведу, но и вы тоже мне помогите, хорошо?
Vou trazê-lo, mas preciso que faça algo para mim, está bem?
[кричит ] [ дергает дверную ручку] Помогите мне!
Ajudem-me!
Куп! Да помогите же мне!
Alguém me ajude!
Кто-нибудь, помогите же мне.
Que alguém me ajude.
помогите мне с этим 17
помогите мне кто 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
помогите мне кто 16
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25