Помощник traduction Portugais
2,636 traduction parallèle
62-летний Чарли Фигг, бывший помощник шерифа из Бронсон-Спрингс.
Charlie Figg, 62 anos é um delegado reformado de Bronson Springs.
Помощник с коляской в приемное отделение.
Cadeira de rodas à sala de espera das Urgências.
Я помощник мистера Уильяма Чарльза, президента одной из главных Нью-Йоркских компаний по продаже коммерческой недвижимости, и да будет вам известно, сэр, я уже научился большему, чем здесь за пять лет.
Sou assistente do sr. William Charles, presidente de uma das maiores empresas imobiliárias de NI. E te digo uma coisa, senhor, aprendi mais coisa lá do que aqui em 5 anos de trabalho.
Вообще-то мой помощник должен был это забрать, но его ноги полностью...
Normalmente, meu assistente pegaria, mas suas pernas estão...
Мой новый помощник очень хорошо заботится обо мне.
Meu novo assistente cuida muito bem de mim.
Лейтенант Мейн, помощник адмирала.
Tenente Mane, assessor do Almirante.
Молодежь - лучший помощник рождаемости.
A juventude é a melhor aliada da fertilidade.
С удовольствием, помощник машиниста Рейнольдс.
- Foi um prazer, assistente Reynolds.
Тот, по которому предположительно живет Авраам Зельнер, помощник погибшего шантажиста.
A do tipo que pensava estar a trabalhar com o chantagista, o Abraham Zelner.
Помощник шерифа Эскивел, я глубоко сожалею о вашей потере.
Agente Esquivel lamento imenso pela sua perda.
Помощник прокурора Лоуэн.
Advogado distrital assistente Lowan.
Кэт, ты думаешь, что помощник окружного прокурора работает на "Мюрфилд"?
Cat, achas que o advogado está a trabalhar para a Muirfield? Detetive.
Я хочу сказать, слушай, если новый помощник прокурора хочет помочь тебе поймать этих парней из Мюрфилда, то у него достаточно власти.
Eu digo para o ouvires. Se o novo advogado te quer ajudar a destruir os tipos da Muirfield, então mais poder para ele.
Помощник прокурора Лован.
É o advogado Lowan.
Видишь ли, я помощник окружного прокурора.
Eu sou o advogado.
Помощник окружного прокурора выезжает на место?
Um advogado a fazer um passeio destes?
Он же помощник окружного прокурора.
- Faz sentido?
Где помощник окружного прокурора?
Os suspeitos fugiram. A sério?
Гейб ищет меня, и он, вероятно, не выглядит сейчас, как помощник прокурора.
Tens que sair já daí. O Gabe está atrás de mim e pode não parecer um advogado.
Ты же знаешь, что ты помощник, так?
Sabes que és um facilitador, certo?
Там наш помощник официанта Кори разговаривает с каким-то парнем.
É o nosso empregado de mesa Cory. A conversar com um tipo.
Его помощник - Омар Диксон.
O assistente dele, Omar Dixon.
Помощник шерифа Эскивел, вы совершили очень отважный поступок, вытащив пастора Коггинса из огня.
Adjunta Esquivel. Foi muita ousadia sua tirar o Reverendo Coggins do incêndio. Assassino!
Бывший помощник шерифа Пол Рэндольф сбежал из-под стражи.
O ex-agente Paul Randolph escapou da custódia da Polícia.
Кажись, он помощник шерифа.
Acho que é um adjunto.
Конечно. Если тебе нужен помощник, то... им бы должен быть я.
Vais precisar de ajuda para fazer isso acontecer, então... deve ser a minha.
Мой помощник, мистер Палмер, готовит останки, пока мы говорим.
O meu assistente, Sr. Palmer, está a preparar o corpo, enquanto falamos.
Хороший помощник всегда знает, когда ее босс лжет.
Uma boa secretária sabe sempre quando o chefe está a mentir.
Я пытался связаться с тобой на работе, но твой помощник сказала, что тебя нет.
Tentei falar consigo, mas você tinha saído.
— Доктор Прентисс, вам понадобится помощник.
- Dr. Prentiss, vai precisar de apoio.
Хвалю, помощник шерифа.
Bom trabalho.
Похоже ваш помощник настроился против меня, когда я пришел.
O seu assistente pareceu... indisposto, quando eu cheguei.
- Это помощник Моретти.
- Esta é Delegada Moretti.
Помощник шерифа Бранч Коннели.
Bem-vindo a Absaroka.
Они услышат их приближение за километр, помощник Фергюсон.
Ouvir-lo-iam a 2 Km, Agente Ferguson.
Он помощник шерифа, и я понятия не имею, где Бранч.
Ele é um delegado, e não sei onde é que o Branch está.
Помощник... Наш агент, который до сих пор с ними, имеет при себе устройство слежения, которое мы и отслеживаем.
Delegada... a nossa agente, que continua no campo, tem um dispositivo de localização escondido no casaco, o qual monitorizamos.
И что вы хотите, чтобы я забивала полки, как какой-то помощник в бакалее?
Agora queres-me a armazenar?
Мой компаньон - доктор, а я её помощник.
A minha companheira é médica e eu sou sua assistente.
Привет, я Лина Адамс, помощник завуча.
Olá, eu sou a Lena Adams, a assistente da vice-directora.
Да, но любой некомпетентный помощник окружного прокурора убедит присяжных в том, что все было именно так.
Sim, mas qualquer promotor convence um júri disso.
Роберт Джонсон Филипс, помощник капитана третьего ранга и кладовщик на корабле.
Robert Johnson Phillips, Sargento de terceira classe e responsável pela logística do navio.
Помощник шерифа Стоукс явно знаток своего дела.
- Sim. Sim, o Agente Stokes parece estar bem informado.
Вирджиния - мой помощник. И я не позволю тебе вмешиваться...
Virginia é a minha assistente de pesquisa e não te quero a insinuar...
Миссис Вирджиния Джонсон зарекомендовала себя, как очень компетентный помощник.
Virginia Johnson provou ser uma assistente muito competente.
Вот там, где стоит помощник шерифа.
Bem ali, onde o assistente está parado.
Думаете, письмо отправил его помощник?
Acha que foi o cúmplice que mandou?
- Помощник.
- Delegada.
А где твой помощник?
Onde está a tua assistente?
Это помощник руководящего спецагента Холл.
Esta é uma investigação federal. Estou à procura do Xerife Longmire.
В этом я тебе не помощник.
Não te posso ajudar.