Пощади меня traduction Portugais
34 traduction parallèle
Пощади меня!
Poupa-me!
Пощади меня! Я твой папа!
Bart, tem calma comigo.
- Пощади меня.
- Rogo-te. Misericórdia, Leo.
Брат, пожалуйста, пощади меня.
Oh, por favor tem piedade de mim irmão.
Пожалуйста! Пощади меня!
Por favor!
Пожалуйста, пощади меня. Смирись с реальностью.
Critiquei o Tisch e a empresa.
Сэм, пощади меня.
Sam, por favor tem dó.
Пощади меня, великий и могучий Агат'oр!
- Perdão, ó grande e poderoso Agathor.
Пожалуйста, пощади меня!
Por favor. Por favor, não me leves agora.
Пощади меня.
Tem piedade.
Прошу, пощади меня.
Por favor, poupe minha vida.
Прошу, пощади меня!
Imploro-te que me poupes a vida.
Пощади меня.
Poupe-me.
О, пощади меня.
Poupa-me.
Пожалуйста, пощади меня!
Por favor! Poupa-me!
помяни меня, Боже мой, и пощади меня по великой милости Твоей!
E lembre-se também de mim, Senhor, e mostre misericórdia de acordo com o seu grande amor.
Пощади меня.
Não, não.
Просто, пощади меня, твоя ежедневная "ода себе" напоминает мне, что у меня была клиническая смерть, я была в коме два месяца.
Poupa-me a tua "ode ao próprio" ao lembrares-me que estive clinicamente morta em coma durante dois meses.
Пожалуйста, пощади меня!
Não me magoes! Por favor!
Пощади меня и поделись своим планом спасения.
Poupa-me o suspense e diz-me qual é o teu plano para salvar a situação.
Да. Пап, пожалуйста пощади меня.
Pai, deixa-me ir.
- Пощади меня, Питер.
Poupa-me, Peter.
Пощади меня.
Poupa-me.
О, пощади меня, Энди.
- Poupe-me, Andy.
Прошу, любовь моя. Пощади меня.
Por favor, meu amor, tem piedade de mim.
Пощади меня.
Poupa-me!
Коли меня не жалко, их пощади.
Se não tens pena de mim, tem ao menos pena delas.
Прошу, пощади меня, Смит!
Por favor, não me faças mal, Smith.
- Пощади меня!
Tenha piedade!
Пощади, не убивай меня.
Não me mates.
Пощади меня, я прошу тебя!
Imploro-te!
Пожалуйста, пощади меня.
Por favor, poupa-me.
О, пощади меня
Tenha piedade...
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107