English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ П ] / Приказывай

Приказывай traduction Portugais

39 traduction parallèle
Приказывай.
Só o emprego. Dê-me ordens.
Но, если ошибётесь, больше мне не приказывайте.
Mas se estiver errado... nunca mais me dê outra ordem!
Приказывайте.
Comande-me.
- Давай, действуй, приказывай. Отпусти!
- Dê a ordem!
- Приказывай, повелитель.
- Ordene-me, senhor.
Приказывай, что хочешь.
Como è que posso prová-lo?
Не приказывайте мне больше, г.Проктор, идти мне спать или нет.
Já ninguém me manda para a cama, Mr. Proctor.
Но не приказывай мне плясать!
Não me peças para fingir.
- Приказывайте.
- Pode dizer.
Не звони мне и не приказывай.
Não me telefones a dar ordens.
Эй, мужик, не приказывай мне.. Мне каждый день и так приказывают, ок?
Não me dê ordens, já as recebo todo o dia.
- Не приказывай мне.
- Tu não me dás ordens.
Не приказывай ей!
- Não lhe digas o que fazer.
Приказывайте!
Dê a ordem!
Приказывай мне, Исповедница.
Ordene-me, Confessora.
Не приказывай мне и не будь таким истеричным.
Não me dês ordens e não sejas tão histérico.
"Спрашивайте и Приказывайте"
"Produções Perguntem Sim, Respondam Sim"?
Приказывай, Исповедница.
Ordena-me, Confessora.
Приказывай, Исповедница.
Ordene-me, Confessora.
Скорее, сержант, приказывайте!
Rápido, sargento, quais são as ordens?
Приказывай, хозяин.
Comanda-nos, Mestre.
И мне приказывай.
- Aguardo comando!
Приказывай, Исповедница.
Às suas ordens, Confessora.
Не приказывай мне заткнуться!
Não me mandes calar a boca.
Приказывайте, и они все выполнят.
Basta dizeres, que faço tudo para te ajudar.
А ты мне не приказывай!
Não me digas o que fazer!
- Попроси девушку потанцевать с тобой, не приказывай ей.
Convida a miúda para dançar, não lhe digas.
Не приказывайте мне, понятно?
Não me dês ordens, estás a perceber?
Приказывай, и это будет сделано.
Ordena e será feito.
Приказывай нам, кузен.
Dê a ordem, primo.
Не приказывай мне, сука.
- Não me dês ordens.
Господин младший лейтенант, приказывайте?
Sub-Tenente, quais são as suas ordens?
Не приказывай мне тут.
Não me grites ordens.
Нет, приказывайте уничтожить.
Não, podes ordenar o ataque.
Приказывайте.
Por favor, informe-nos.
Не приказывай мне.
- Não és tu que dás as ordens.
Приказывай, Великий.
Comanda-me, senhor.
Приказывай.
Comanda-me.
Приказывай, сколько хочешь.
Saia você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]