English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Сломан

Сломан traduction Portugais

554 traduction parallèle
Он в больнице, сломан позвоночник.
- Partiu-lhe a coluna.
О, тот стул был уже сломан.
A cadeira já estava partida.
А почему? Часы в порядке, но контактный рычаг сломан.
Porque os contactos foram partidos.
13,50, Радио не исправно, Термометр сломан,
O rádio não funciona. Os reguladores de voltagem também não.
Прибор сломан? Нет, я тоже подумал об этом, но потом проверил его на себе.
Pensei nisso também e testei em mim mesmo.
Который сейчас сломан и не работает.
- Puseram um deflector de asteróides lá.
Когда я приехал к ней в госпиталь, ее нос был сломан... а две половинки челюсти... были связаны проволокой.
Quando fui ao hospital, ela tinha o nariz partido, tinha o maxilar partido, preso por arames.
Мне очень жаль, но этот телефон сломан.
Sinto muito, este telefone está avariado.
Он сломан.
- Há um tractor aí.
- Твой нос сломан.
- Muito melhor.
Бросьте. Я стою тут, потому что сломан гик, а у члена экипажа травма ноги.
Fico porque tenho o casco partido e um tripulante com um pé magoado.
Сломан передатчик.
Há problemas de comunicação.
- Кран сломан.
- A torneira está avariada.
Да, но он сломан.
- Sim, mas está avariada.
" ерт, он сломан.
Raios! Está avariado!
Холодильник сломан.
O congelador está avariado.
Но как же я пойму о чём они говорят? Бинокль сломан.
Como é que vou perceber?
- Мой сломан.
Isto está partido.
Еще один барьер сломан!
Outra barreira quebrada.
А наш телефон сломан, и я прошу пойти и проверить.
Gostaria que alguém fossem lá a casa.
В спальне был сломан замок, тогда мы пошли в ванную.
Não pudemos fazer no quarto, pois a fechadura estava partida. Então, fizemos no w.c.
Ее автоответчик сломан и она пользуется старым.
O atendedor dela avariou-se e tem usado o velho.
Эй, ваш автомат сломан.
Seu Teste do Amor está quebrado.
Каблук сломан.
Quebra no calcanhar.
Кроме того, врач сказал, что у него только шишка и палец сломан.
Além disso, o médico disse que era apenas um alto na cabeça e um dedo do pé partido. Nada de grave.
- Наверное, он сломан.
- Talvez esteja avariada.
Ты только что сказал, что он сломан.
Tudo o que fizeste foi dizer que estava estragada.
Как видишь, возврата не будет. Ключ у меня, а замок сломан.
Aqui temos os nossos Tomahawks dirigindo-se velozmente para o Estado de Aloha.
- Ой конец сломан.
- Oh, o letreiro está partido.
Это значит, трикодер сломан. Вот и все.
Que este tricorder está estragado, é isso que significa.
Если вдруг спросят, ответите, что у вас сломан нос.
Diga que partiu o nariz.
Странно, Том не говорил мне, что он сломан.
O Tom não me disse que estava avariada. Entrem. Porreiro.
- Но он же не сломан.
A TV está boa. - Não está nada.
Душ сломан.
O duche está partido.
Точно сломан
Está mesmo partido.
Он сломан уже шесть месяцев.
Morty, há seis meses que está partida.
- Вот, видишь, он сломан.
- Como vês, está estragada.
- Он сломан.
- Está estragada.
Что магнитофон уже был сломан.
A aparelhagem já estava estragada.
Весь низ портфеля поврежден, сломан замок.
Está com um lado todo estragado e o fecho estragado.
Ваш репликатор на самом деле не сломан, не так ли?
O teu replicador não está mesmo avariado, pois não?
- Сломан.
A bengala?
- У меня он есть, но он сломан.
Neste momento não.
Если замок сломан, то да.
Se o fecho estiver estragado, é.
Он сломан.
Está partido!
У тебя зуб сломан.
Tem um dente picado.
У тебя зуб сломан.
- Está quebrado, justo no meio.
Мам, он сломан.
Mãe, está avariada.
Ствол сломан.
Vê?
Он сломан?
Que está avariada?
Он сломан.
Está avariada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]