Служба спасения traduction Portugais
64 traduction parallèle
Лос-Анджелес, Служба спасения 911.
Emergência de Los Angeles.
Лос-Анджелес, Служба спасения 911.
Fala da emergência de Los Angeles. 911.
Служба спасения?
É do servico de emergência?
Видели? Служба спасения 911 ему не поможет.
- Chamar o 112 não o vai ajudar.
- 911 Служба спасения.
- Emergências.
Служба спасения не отвечает, черт возьми.
- Maldição! O 112 está ocupado.
Хорошо, давайте пойдем в кафе - там полно народу! Служба спасения.
Vamos até um café, onde há muita gente à volta.
- Служба спасения.
Urgências.
Служба спасения.
Qual é a emergência?
Служба спасения 911.
911, serviço público de emergência.
Служба спасения.
Emergência.
Служба спасения.
- Emergências, boa tarde.
Так что, если попадете впросак, никакая служба спасения не примчится на выручку.
Receio que, se arranjarem problemas não tenham reforços ao virar da esquina.
Зона кризиса растёт. Власти мобилизуют все ресурсы но полиция и служба спасения неработоспособны.
Pelos relatórios a crise parece estar a propagar-se e o governo federal mobiliza-se em resposta enquanto mais e mais sistemas de segurança e emergência parece que simplesmente se desligam.
Это служба спасения.
Ligou para o 911, emergência.
Отличные автомобили, ускоренное время реакции, водители посимпатичнее означают, что это не просто служба спасения, это "ваша" служба спасения.
Bonitas ambulâncias, rápidas em casos de emergencia, e bonitos motoristas significa que não são só serviços de emergencia, são "seu" serviço de emergência.
Это служба спасения?
É do serviço de emergência?
Служба спасения Балтимор Сити.
- 911 de Baltimore.
Служба спасения.
- Emergências.
Служба спасения нашла трех потерянных альпинистов.
O Resgate encontrou aqueles alpinistas perdidos.
Служба спасения. Оператор. Слушаю.
Telefonista, qual é a emergência?
Служба спасения, девять-один-один.
112 Emergências.
Это служба спасения!
- É a polícia!
- Где служба спасения?
- Onde estão as Buscas?
Полиция задает нам вопросы, Служба спасения не справляется
A polícia está a pedir-nos informações. O salvamento não tem como fornecê-las.
Это не служба спасения!
Não eram um socorro!
Служба спасения. С кем вас соединить?
Operador de Emergência.
служба спасения 911
112, qual é a emergência?
Служба Спасения сообщила мне, что это не первый их выезд сюда.
De acordo com os Bombeiros, esta não é a primeira vez que eles estão aqui.
Нам нужны полноценные розыски и служба спасения.
Precisamos de uma unidade de resgate.
911 служба спасения.
911, Emergência.
Служба спасения. Что у вас случилось?
Qual é a sua emergência?
Служба спасения.
Resposta de emergência.
Служба спасения ничем бы не помогла.
A emergência não teria ajudado.
Служба спасения, 9-1-1.
112, faz favor de dizer.
Но, похоже, именно Лоле необходима королевская служба спасения.
Mas parece que é a Lola quem precisa de um pedido de ajuda real.
Служба спасения получила звонок об ограблении.
O 112 recebeu um telefonema a alertar do roubo a dar-se.
... служба спасения у экстренного лифта.
Equipa de segurança no elevador de artilharia.
Служба спасения.
112. Qual é a sua urgência?
ОПЕРАТОР 2 : Оператор 602, служба спасения, говорите.
Aqui é o operador, Qual é a sua emergência?
Это служба спасения 911.
É do Serviço de Emergência.
Служба спасения нашла его десятью минутами позже.
O serviço de emergência encontrou-o 10 minutos depois.
Служба спасения.
112.
Служба спасения.
Emergências.
Очевидно, это все, что лесная служба смогла собрать для поисков и спасения.
Parece que é tudo o que o parque pôde mandar para as buscas.
Служба спасения...
As Buscas estão enterradas em trabalho.
Служба спасения.
Tenho de fazer um telefonema.
Служба спасения 911.
911.
Это служба спасения.
Está?
- Служба спасения, слушаю вас.
Qual é a urgência?
Служба спасения чудовищ, да.
Monstro 112.