English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Слышали что

Слышали что traduction Portugais

1,680 traduction parallèle
А еще мы слышали что-то о клинических испытаниях.
Há notícias sobre aquele ensaio clínico?
Я знаю что вы и Джони слышали что случилось, и я хотела сказать тебе, что то, что произошло между мной и Полом, кончено.
Sei que tu e a Joni ouviram o que se está a passar, e quero dizer-te que o que houve entre mim e o Paul já acabou.
Мы все слышали что они говорили
Todos ouvimos o que eles disseram.
Нет. Мы слышали что он хочет убить его.
Ele vai querer matá-lo.
Мы слышали что случилось. Примите наши соболезнования.
Soubemos o que aconteceu, viemos dar os nossos pêsames.
Вы просто слышали что-то?
Ouviste alguma coisa?
Вы слышали, что доктор Янг и доктор Хант решили пожениться?
Já soube que a Dra. Yang e o Dr. Hunt vão casar?
Вы слышали, что он больше не шеф?
Sabe que ele já não é o chefe?
Так, я не знаю, что вы слышали, но всё это чушь.
Muito bem. Não sei o que ouviu, mas são tudo disparates.
Вы знаете Раскина, но вы сказали нам, что никогда не слышали о его компании, K-Ram.
Você conhece o Ruskin, mas disse que nunca ouviu falar da sua companhia, K-Ram.
Ну, а из того, что мы слышали, твой друг был еще тем психом.
Pelo que ouvimos, o seu querido amigo era um psicopata.
Мы слышали, что кое-кто еще видел, что произошло - девушка по имени Порша.
Soubemos que viu o que aconteceu, alguém chamada Portia.
Вы слышали, министр Альмек сказал, что займётся расследованием.
Ouviste o Primeiro-Ministro Almec a dizer que vai investigar.
Два постояльца отеля слышали приглушенные хлопки около часу ночи, но подумали, что это шум с улицы.
Dois hóspedes ouviram estalidos por volta da 1h00, pensaram ser do tráfego.
Полиция говорит - соседи сообщили, что слышали крики из дома Грэма.
A polícia disse que os vizinhos informaram ter ouvido gritos na casa do Graham.
Выжившие сказали, что слышали три взрыва
Os sobreviventes dizem que ouviram três explosões.
- Вы тоже слышали, что он кричал "Тролль"?
- Ouviste ele a gritar "Troll"?
Вы слышали, что мистер Перкинс планирует убийство, и вы решили помешать ему
Ouviu o Sr. Perkins a planear um assassinato, assim decidiu impedi-lo.
Только что мы слышали другую версию событий
Ouvimos uma versão diferente do sucedido.
А что они слышали?
Alguém ouviu?
Он забыл взять зарядку для своего. Да, мы слышали, что вам пришлось собираться в спешке.
Sim, pelo que sabemos, vocês saíram à pressa.
Соседи подтвердили, что слышали звуки борьбы.
Os vizinhos ouviram uma altercação.
Может вы не слышали, что я только что сказал, Колсон?
Talvez não tenha escutado o que eu disse, Colson.
Мы все слышали, что сказали грайи.
Todos vocês ouviram o que as bruxas disseram.
– Что Вы Слышали?
- O que é que ouviu?
Мы слышали, что у тебя неприятности. На тебя совершили нападение.
Soubemos que estavas com problemas, que foste atacada.
Вы что-то слышали о других из Ордена?
da Ordem?
Давай, чувак. Мы же слышали, что она говорит, она тебя хочет.
Mas ouvimos a conversa.
Что ж, вы все слышали, это случится.
E pronto, assim será!
Сегодня я разговаривал с нашими друзьями в округе Монро и сказал им то, что многие не раз от меня слышали, но это стоит повторить...
Estava a falar com uns amigos nossos no Condado de Monroe hoje de manhã, e disse-lhes uma coisa, que acho muitos de vós já me ouviram dizer, mas que merece a pena repetir.
Мы слышали, что сегодня произошло.
Soubemos o que aconteceu hoje.
Рассказывать, что слышали.
Diga-nos o que ouve.
Вы слышали, что начальник говорит.
Você ouviu o patrão.
Йоу! Не знаю, слышали вы или нет, но ученые заявили, что обнаружили ещё одну планету, суперблизко к нам, на которой может быть жизнь.
mas os cientistas dizem que... foi descoberto outro planeta bem próximo... com condições de abrigar vida?
Я пытался позвонить тебе на работу, но там сказали, что о такой и не слышали.
mas disseram que nunca ouviram falar de você por lá.
- А что вы слышали?
- O que estão dizendo?
Я наступил на сумку Лили, сок выпал и мы запаниковали, потому что мы слышали, как ты говоришь по телефону, а мы не можем себе позвонить ковёр от Joan Collin.
Enlouquecemos, porque a ouvimos ao telefone e não podemos pagar o tapete.
Вы слышали ту часть, где я говорила, что не смогу пройти тест?
Ouviu a parte em que disse que não podia fazer o teste? Desculpe.
Никому не кажется что мы где-то слышали о двух месяцах?
Alguém notou que "dois meses" - tem sido recorrente?
Удивлена, что вы слышали о ней.
Espanta-me que tenha ouvido falar dela.
Слышали. Что? Думаете, мы спятили?
Mas acha que somos loucos?
Пассажиры сказали, что они не слышали выстрелов, так что мы сравниваем уровень звука от выстрела с уровнем звука музыки, которую они слушали.
Os ocupantes disseram que não ouviram nenhum tiro, estamos a comparar os decibéis dos tiros com os decibéis das músicas que eles escutavam.
Соседи сказали, что слышали выстрелы, затем увидели их сына, живущего с ними,
Os vizinhos disseram que ouviram o barulho dos tiros, e viram também o filho deles
Мы только что слышали.
Nós ouvimos-te a cantar.
То, что мы слышали, звучало замечательно.
Aquela que cantaste no outro dia era óptima.
- И? Если она умрет до того как родит ребенка, то ребенок скорее всего умрет с ней. А что на счет всех тех историй, о которых все слышали, а?
Todos ouvimos falar do que aconteceu, mas o que aconteceu realmente?
Мы все слышали, что случилось.
- De certeza que a quer a ver isto?
Так что, получается : вы никогда не слышали никаких угроз от Кайла?
Acho que estamos todos a ficar fartos desta farsa.
А почему ты думаешь, что будет следующий раз, Рэйлан? Если вы хотя бы еще раз арестуете моего сотрудника из-за какой-то сфабрикованного говна, то мы будем судиться с вами за домогательства! Вы слышали меня?
Se é preciso pisar riscos, menina Johnson, como é que sei que me irá proteger?
Я не уверен, что вы слышали, но недавно я начал работать на Black Pike.
Por falar nisso, viu-o desde que ele está na cidade?
Вы слышали, что он сказал!
Ouviram-no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]