English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ С ] / Средней прожарки

Средней прожарки traduction Portugais

28 traduction parallèle
Для дочери - бифштекс средней прожарки, после супа.
A minha filha quer um bife, médio e sopa.
- Средней прожарки, побольше хрена.
- Mal passada, muito rábano.
Ага. Средней прожарки.
Sim, mal passadas.
Что? Сделай его средней прожарки.
Faz ao ponto.
Мне, Пожалуйста, салат с кальмарами, стейк средней прожарки и бутылку "Мерло".
Quero uma salada Calgary, um bife mal passado e uma garrafa de Merlot.
Нам, пожалуйста, два нью-йоркских стейка средней прожарки
Queremos dois bifes, médios,
Так, средний, средней прожарки, или с кровью?
Então, bem ou mal passado?
Я приготовлю тебе супер крутое филе... средней прожарки... - Я не могу.
Vou fazer-te... um belo bife alto, super delicioso, carne de primeira, meio passado...
Приготовлю тебе супер крутой стейк средней прожарки с маслом, с сыром и картошкой фри под трюфельным маслом.
Faço-te um bife super fabuloso com manteiga e danish blue. E depois borrifo as batatas fritas com óleo de trufas.
Разделенный пополам полтора килограммовый стейк, средней прожарки, и килограммовый североатлантический лобстер, пожалуйста.
Costela de um quilo, corte-duplo, meio-passada, e a lagosta de um quilo do Maine, por favor.
Средней прожарки.
Mal passado.
Как тебе средней прожарки?
O que achas de bife e batatas fritas?
Средней прожарки для меня. А для мужа?
Médio para mim e, para o meu marido?
Мне казалось, он был средней прожарки.
Pensei que o tinha feito mal passado.
Немного тяжело наслаждаться мясом средней прожарки когда тебе с корнем выдирают лобковые волосы.
É difícil de apreciar carne grelhada quando arrancam os pelos pela raíz.
Средней прожарки.
Médio-mal passado.
Стейк, средней прожарки и еще одно холодное пиво. Вино.
Bife mal passado e outra cerveja gelada.
Идеальная температура средней прожарки.
Temperatura corporal perfeita.
Итак, два стейка. Один средней прожарки, другой с кровью.
São dois bifes, um médio e outro mal passado.
Это говорит ангел, который сидит здесь и ест стейк средней прожарки один.
Diz o anjo aqui sentado a comer um bife mal passado sozinho.
Ага, мне бургер средней прожарки и... это всё.
- Prontos para pedir? - Um hambúrguer bem passado.
- Нет. Два стейка средней прожарки. - И свежие овощи.
Dois bifes, batatas e legumes.
Средней прожарки?
Mal passado?
Средней прожарки!
Não ouvi. Médio!
Средней, слабой прожарки?
Mal passado?
Надо загорать, а то... солнце-то подпекает, а я... средней степени прожарки, но... могу стать прям как уголёк.
‎ - Aqui vamos nós ‎. ‎
Ростбиф средней прожарки.
Rosbife, mal passado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]