Тет traduction Portugais
135 traduction parallèle
Оставим детей тет-а-тет.
Deixemos os miúdos conversarem.
"амм... " наешь, не начинай есть печень € и пирожные и все подобное... ј то ты раздуешс € как мо € тет € – оберта, знаешь...
Não comeces a comer bolachas e bolos e coisas assim porque ficas um pote como a minha tia Roberta
- Ты не хочешь провести вечер тет-а-тет?
Não queres passar uma noite íntima?
Tь кем себ € считаешь, тет €?
Quem é que achas que és, minha linda?
Я бы тебе посоветовал... поговорить тет-а-тет с своим партнером.
Sugiro que tenha uma pequena conversa com o seu parceiro.
Всё ради того, чтобы встретиться с тобой тет-а-тет.
Tudo com o propósito de ficar cara-a-cara consigo.
Город Хюэ, операция "Тет".
Foge, na ofensiva Tet.
И я думаю, может быть, вы дадите мне провести немного времени тет-а-тет с миссис
E acho que vou ter uma reunião a sós com a mulher da casa.
Как он устроил весь этот огненный дождь, уничтожил Ра-тет, закрыл солнце.
Agora é só chuva de fogo, destruir o Ra-Tet, bloquear o sol.
Яд называется тет...
- O veneno chama-se tet...
Потом они сутками были вместе, называя это "изучением Библии в частном порядке". Потом эти их духовные консультации тет-а-тет.
Quando me apercebi, eles estavam sempre juntos, escapuliam-se para estudar a Bíblia sozinhos, faziam consultas espirituais a dois...
Я хотел поговорить с тобой тет-а-тет.
- Queria falar consigo cara a cara.
Если я веду дела с человеком, я должен встретиться с ним тет-а-тет.
Se negoceio com alguém, tenho de o conhecer pessoalmente.
Гомерчик, нам не хватает времени тет-а-тет.
Oh, Homie... Eu tenho saudades dos nossos tempos sozinhos.
Редакторский тет-а-тет.
- Um tête-à-tête editorial.
огда мне было дес € ть лет, мо € мать решила, что она больше не может позволить себе содержать мен €, и € была отослана из небольшого дома в ѕортсмуте, где € родилась, далеко, чтобы жить с моими богатыми тет € ми :
Quando tinha dez anos, minha mãe decidiu que já não podia me manter. Mandaram-me para a casa de Portsmouth, onde nasci, para viver longe com minhas tias ricas :
ѕривет, малышка. я тво € тет € ћари €.
Olá querida, sou a tua tia Marie.
Зачастую мусор в баке, может поведать о человеке больше, чем беседа тет-а-тет.
O lixo deixado à beira do passeio, muitas vezes, diz mais do que uma conversa cara a cara.
У него проблемы только когда они тет-а-тет, и она приятно пахнет.
Ele só tem esse problema quando estão frente a frente e ela cheira bem.
Тогда у меня будет маленький тет-а-тет с Эммой.
Assim posso ficar sozinho com a Emma. Boa ideia.
То есть я хочу сказать, если бы я пришел домой, и застукал тебя тет-а-тет с твоим экс-бойфрендом за тарелкой индийской еды, знаешь, что бы я сделал?
Quer dizer, se eu viesse para casa e encontrasse você tendo uma conversa com um ex-namorado sobre um prato de comida indiana, você sabe o que eu faria?
Пожалуйста, начинайте без меня. - О, тет...
Por favor, vão em frente, comecem.
Дорогой, я думаю, сейчас самое время, чтобы мы с твоей мамой поговорили тет-а-тет. С глазу на глаз.
Querido, acho que está mais que na hora de eu e a sua mãe termos um tête-à-tête íntimo.
если вы хотите заниматься тет-а-тет мы можем организовать это можно попробовать некоторые антидепрессанты если думаете, что ничего не работает, вы всегда можете вернуться к вашему плану
Se preferir sessões privadas às de grupo, podemos tratar disso. Talvez tentar alguns anti-depressivos. Se achar que nada está a resultar, pode sempre voltar aos seus esquemas.
Поэтому я позвонила миссис Макнайт Из альтернативной школы "Тет-а-тет".
Liguei à Mrs. McKnight da "Each One Teach One", escola de ensino alternativo.
"Тет-а-тет", не вешайте трубку, пожалуйста.
"Each One Teach One", aguarde, por favor.
"Тет-а-тет".
"Each One Teach One".
Подожди, детка. "Тет-а-тет", не вешайте трубку.
Espera, querida. "Each One Teach One", aguarde.
Сосед рассказал мне про "Тет-а-тет", и я пришла сюда, чтобы избежать проблем.
Falaram-me da "Each One Teach One", por isso... Vim para cá para ficar longe dos sarilhos.
Люди из школы, из "Тет-а-тет", они...
As pessoas da "Each One Teach One" telefonaram-me
- Давайте останемся тет-а-тет?
- Um local privado para irmos?
Прошу прощения, но нам надо поговорить тет-а-тет.
Desculpe-me. Nós precisamos de conversar com ele a sós.
Разговоры тет-а-тет всегда меня тревожат Так как обычно все сводится к тому Что мне приходится сделать что-то не особо мне понятное.
Ya, as conversas privadas assustam-me, porque normalmente levam-me a fazer algo que não compreendo.
Просто по быстрому тет а тет
Uma conversa rápida.
Вон вытаскивает Саймона из дыры, в которой его держали, чтобы я смог поговорить с ним тет-а-тет.
Vaughn vai tirar o Simon do buraco onde o tem escondido, para eu ter o meu cara a cara.
Это для того, что бы поговорили тет-а-тет.
! Isso é só para termos uma conversa em particular.
Я попытаюсь встретится с Саймоном тет-а-тет.
Estou a tentar conseguir um cara a cara com o Simon.
Давай продолжим наш разговор тет-а-тет.
Vamos continuar esta conversa pessoalmente.
Потерял ногу на Кхесани в ходе наступления Тет
Perdeu uma perna em Khe Sanh, na ofensiva de Tet.
У меня есть важные дела на планете Тет.
Tenho alguns importantes negócios em Teth.
Тет.
Teth.
Зиро отправился на Тет.
Ziro dirige-se para Teth.
Доктор Ласосек, почему бы нам не поговорить тет-а-тет?
Olha, Dr. Lasocek, porque não conversamos pessoalmente?
Было сложно остаться с ним тет-а-тет. Он постоянно с Черчиллем и Де Голлем...
- Onde raios estiveste?
Это тет-а-тет?
É este o meu interlocutor?
Ты хотел, чтобы мы отправили тебе е-мэйл об этом? Как насчет того, чтобы сделать это тет-а-тет?
- Queres ser actualizado por e-mail?
Даже необязательно тет-а-тет.
Nem tens de vir sozinha.
- а тет €'елен?
- E a vossa tia Helen? - Morta.
Итак, миссис Макнайт. "Тет-а-тет".
Mrs. McKnight, "Each One Teach One"...
"Тет-а-тет"?
"Each One Teach ( ensinar ) One"?
У вас тет-а-тет?
É particular?
тётя 351
тетя 347
тетушка 222
тётушка 148
тетрадь 35
тетрадь смерти 16
тётя мэри 28
тётя полли 33
тётенька 26
тетенька 17
тетя 347
тетушка 222
тётушка 148
тетрадь 35
тетрадь смерти 16
тётя мэри 28
тётя полли 33
тётенька 26
тетенька 17