Том джеймс traduction Portugais
38 traduction parallèle
Потому что в противном случае, если ты говорила не о том, о ком я подумал, ты принимаешь меня за кого-то другого. Поскольку для меня есть только один Джеймс Бонд.
Porque, caso contrário, se não estivesses a falar de quem eu pensava ter-me-ias confundido com outra pessoa, pois para mim só há um Bond.
( 1982 ) Правда в том, что Барни и Джеймс получили много... разных объяснений от своей мамы за несколько лет.
A verdade é que o Barney e o James têm muitas... explicações diferentes para as suas mães ao longo dos anos
Вы просматриваете документацию наблюдений полиции, о том, что Джеймс и я были напарниками семь лет назад.
Está a ver documentos de uma emboscada em que o James e eu participamos como colegas á sete anos atrás.
И мне нужно, чтобы ты провел проверку О том парне - Джеймс Эрскин, Глава Иерихона.
Preciso que pesquises o passado do tal tipo, o James Erskine, o líder da Jericho.
Том, это Джеймс.
Tom, é o James.
Хэнк работал на Джеймс и Энди, строил для них лодки, в том числе и эту.
O Hank trabalhava para o James e o Andy na construção de barcos. Incluindo este.
Есть какие-нибудь соображения о том, где Джеймс брал свои материалы.
Faz ideia de onde vinham os materiais do James?
Дело в том, что, Джеймс настаивает в решении нашего 5 фунтового спора.
A questão é que, apesar de, o James está a insistir em resolver a nossa aposta de 5 Libras. Aquí vamos nós.
Проблема в том, что Билл Джеймс сам никогда не играл и не руководил клубом.
O problema é que Bill James nunca jogou e nunca treinou.
Ты запросила информацию о том, является ли Джеймс Лиланд родственником миссис Поттер.
Claro. Perguntas a um computador se o James Leland é parente dessa tal de Sra. Potter.
Проблема в том, что человек проживший столько сколько доктор Джеймс Ватсон не боится смерти.
Génio. Sabe, o problema é que... um homem que viveu tanto como o... Dr. James Watson não tem medo da morte.
Думай об этом, Джеймс ; думай о том, что мы можем сделать с ними.
Pensa bem James, pensa no que podemos fazer com isto.
Папаша привозил туда свой улов, а преступник работал в цехе. Начал в 16 лет, то есть примерно в том же возрасте, что и Джеймс.
O pai trazia a pesca enquanto o suspeito começou a trabalhar no nível mais baixo, aos 16.
Джеймс! Том!
James!
Годами позже после этого дела... Джеймс хотел выступить с информацией, которая как минимум, говорила о том, что судебное слушание было проведено с нарушением закона.
Durante anos, depois do julgamento, o James queria tornar pública informação que, no mínimo, teriam anulado o julgamento.
- Кто-то распускает слух о том, что Джеймс совершает эти убийства.
Alguém espalhou o rumor que ele anda a matar. Alguém?
- Ого. То есть, Джеймс может быть уверен в том, что угробил тех людей, по сути, не имея к этому никакого отношения?
O James pode pensar que matou, mas nem sequer tocou nas pessoas.
Вопрос в том как долго, и Джеймс, ты идешь очень тихо.
Sim, mas por quanto tempo?
Джеймс : Барни, дело в том, что...
Barney, o que se passa é o seguinte...
Слушай, Джеймс, серьезно, где Том?
Então, James, onde está o Tom?
Это что... Джеймс и Том?
Aqueles são o James e o Tom?
Послушай, огорчён ли я новостью о том, что Джеймс с Томом разводятся?
Se estou desapontado pelo James e o Tom se divorciarem?
Но проблема в том, что Джеймс хочет провести всё тихо, а у нас не будет команды.
O desafio é que James quer que seja feito discretamente e não temos uma equipa.
Джеймс, я-я полагаю вы слышали о том, что произошло...?
James, imagino que já saiba o que se passou.
Том Чендлер, командир Нейтан Джеймс,, ВМФ США.
Tom Chandler, Comandante Nathan James, Marinha dos EUA.
Это командир Том Чендлер, старший офицер корабля Нейтан Джеймс.
Daqui é o Capitão Tom Chandler, Comandante do U.S.S. Nathan James.
- Это Том Чандлер, капитан корабля Нейтан Джеймс, прием.
- Daqui é Tom Chandler, Comandante do "USS Nathan James", escuto.
Вся суть в том, как вы знаете, что каждый, кто приходит сюда уходит за секунду до последнего поворота, это факт, серьезно, но я слышал, что Джеймс отправился "пройти сквозь"
A coisa é, como você sabe, todo mundo que vem aqui sai na segunda para durar canto, que é um dado, realmente, mas ouvi dizer que James saiu sobre a seguir adiante.
О том, что Маргарет и Джеймс попадут в аварию?
Sobre a Margaret, o James e toda esta coisa do acidente?
Но дело в том, что НеБрайкасаемые, по свистку, будут готовы, мы должны быть готовы, потому что, как только Джеймс вернётся из реабилитации, мы можем снова понадобиться миру.
Mas questão é que, quando os Brintocáveis são convocados, estávamos prontos e devemos permanecer preparados, porque assim que o James acabar de se desprogramar, o mundo pode contar connosco novamente.
Я не собиралась говорить Ноа о том, что мне снятся кошмары о свиноферме, которая принадлежит семье Джеймс, и я не собиралась явиться сюда одна.
Não ia dizer ao Noah que tenho pesadelos com uma quinta que pertencia aos James e também não vinha sozinha.
Джеймс увеличил фото водителя и прогнал по видео покупателей инсулина в том районе за последние 72 часа.
O James melhorou a imagem do condutor e verifiquei-a com os clientes que compraram insulina sem prescrição nos 5 municípios nas últimas 72 horas, e...
Идея в том, Джеймс, что вы закроете глаза, а Луиза будет чувственно стимулировать эту зону.
Agora, a ideia é que você feche os olhos, James, enquanto a Louise estimula sensualmente cada área.
Я уверен, что вы знаете о том, что человеку вашего положения необходимо предоставить письмо о намерениях, прежде чем прибыть в Форт Джеймс.
Estou certo de que sabe que é costume um homem da sua importância enviar uma carta de intenções, antes de chegar a Forte James.
Сэр, Джеймс Холден по уши замешан в том, что сейчас происходит.
Senhor, James Holden está enfiado até ao pescoço em tudo o que está a acontecer.
Условия сделки для вас, Джеймс, состоят в том, чтобы отмечаться у вашего наблюдающего пристава в окружной прокуратуре Альбукерке во второй понедельник каждого месяца в течение ближайших 12 месяцев.
Os termos do acordo, para si, James, são : reportar ao seu oficial pré-processual no gabinete do procurador de Albuquerque na segunda segunda-feira de todos os meses, durante os próximos 12 meses.
джеймс бонд 85
джеймс 4029
джеймсон 38
джеймса 28
джеймс т 16
джеймс сент 16
джеймс гордон 30
джеймс мэй 34
джеймс кирк 16
джеймс коул 19
джеймс 4029
джеймсон 38
джеймса 28
джеймс т 16
джеймс сент 16
джеймс гордон 30
джеймс мэй 34
джеймс кирк 16
джеймс коул 19