English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Три дня

Три дня traduction Portugais

2,723 traduction parallèle
Прошло три дня.
Já passaram três dias.
- Об этом я и говорю... то головная боль от тебя продлится следующие три дня из пяти.
- É disto que estou a falar... - Ron! Se continuas, esta dor de cabeça vai durar durante as três a cinco noites.
Труп пролежал в земле два-три дня, не дольше.
Ia dizer que o corpo foi enterrado há dois ou três dias.
Беквит скоро определит точное время смерти, а до того момента нам нужно составить список всех, кто пропал два-три дня назад.
O Beck With vai ter a hora exacta da morte rapidamente, mas até lá, estimamos há dois ou três dias. Ver quem está desaparecido...
Три дня тому назад.
- Há 3 dias.
Шесть лет назад? Кроули заставила меня поверить, что это было... Это было снято три дня назад.
Crowley fez-e acreditar que isto foi filmado 3 dias atrás
Если это видео было сделано 6 лет назад, а не три дня назад, как сказала Хэлен Тогда, возможно, ничего этого не было в действительности.
Se esse video foi feito há seis anos atrás e não há três dias como a Helen disse talvez não é verdadeiro
Последний раз ее видели три дня до смерти.
Foi vista pela última vez, três dias antes de morrer.
Вот где была ваша дочь три дня назад.
Era aqui que a sua filha se encontrava há três dias.
Три дня битвы подошли к концу.
Três dias de batalha estão perto do fim.
Я звонила шерифу Перкинсу три дня назад, он... сказал, что разберётся.
Telefonei para o Xerife Perkins, há três dias. Ele disse que ia dar uma olhadela.
И это было что, три дня назад?
Há 3 dias?
Через три дня, умер другой мой отец.
No espaço de três dias, o meu outro pai morreu
А три дня назад, он задержал меня после занятия.
Até que, há 3 dias atrás, ele confrontou-me após a aula.
За три дня до Дня древонасаждения?
- Faltam 3 dias para o Dia da Árvore.
Только то, что никто ничего не слышал о ней последние три дня.
Só que não tinham notícias dela há 3 dias.
Три дня - как раз столько времени, по словам соседки Вэл, она вела себя странно.
3 dias foi quando a colega disse que ela estava estranha.
Три дня до ее смерти
Três dias antes de morrer.
В полночь через три дня я умру.
À meia noite do terceiro dia, eu vou morrer.
Мм.. сильный красивый герой и его напарница - подруга посмотрели диск, который убивает зрителей через три дня.
Um herói naturalmente bonito e a sua excepcional amiga eficiente vêem um vídeo que os irá matar em três dias.
Ваши три дня закончились, Марк.
Os três dias chegaram ao fim, Mark.
Те же три дня, что боялся мой отец.
Os mesmos três dias de medo que o meu pai teve.
Так три дня страха заканчивались смертью с замиранием сердца.
Então, três dias de medo, encerrando com uma morte no escuro, de parar o coração.
Премьера моего фильма через три дня.
A estreia do meu filme é daqui a três dias.
Бадильо покинул свой офис три дня назад.
O Badillo deixou o escritório há 3 dias.
Потребовалось пять парней и три дня, чтобы установить эту систему.
Porque foi preciso 5 homens e 3 dias para instalar o sistema.
Младший капрал Дуглас Александер и загадочный пассажир, покидающие базу в Норфолке три дня назад.
O Aspirante Douglas Alexander e um passageiro misterioso a deixar a base de Norfolk há 3 dias.
Странно, учитывая, что вы звонили ему 7 раз за последние три дня.
Engraçado, considerando que ligou para ele 7 vezes nos últimos 3 dias.
Три дня и ни одного номера.
Três dias, nenhum número.
Возможно, шесть номеров и правда не были глюком. Но три дня тишины – другое дело.
Pode ser verdade que os seis números não eram uma falha, mas os três dias seguidos sem actividade foram.
Прошло три дня
- Há três dias, Sam.
Нам нужно всего три дня до твоей встречи с полковником.
Só precisamos de três dias até nos encontrarmos com o Coronel.
И это займет три дня. К тому моменту она уже умрет.
Isso demorava três dias, e ela estavas morta.
За три дня до Курской битвы.
Três dias antes da batalha de Kursk.
"Уже три дня продолжается самая большая танковая битва этой войны, которая должна стать решающей."
Durante 3 dias, a maior batalha de tanques da guerra descontrolou-se, a batalha, que traria a decisão.
Через два-три дня мы можем Вас выписать.
Em três ou quatro dias terá alta.
Мы провели в больнице последние три дня.
Estivemos no hospital há 3 dias.
Три дня назад.
Bom... há três dias.
- Это не утихнет за три дня.
- Isto não vai ser esquecido em três dias.
Может и не за три дня, может за неделю.
Talvez não em três dias, talvez numa semana.
Я не видела вашего человека три дня.
Não vejo o seu homem faz três dias.
Милхаус, за Superman II я получил 5 миллионов за три дня работы, так что не жди от меня больше бесплатных советов.
Milhouse, em "Super-Homem II", recebi 5 milhões de dólares para trabalhar três dias, por isso não esperes mais conselhos grátis de mim.
Который мог запланировать это три дня назад, когда вышел пресс-релиз о посвящении парка.
Que pode ter sido planeado há três dias quando saiu o comunicado da inauguração do parque.
Вы сказали, что в последний раз связывались с Бертом три дня назад
Disse que a última vez que contactou o Burt foi há 3 dias...
Настоящий триллер. Не уверен, что эти три дня с нами будут столь же захватывающими.
Não tenho a certeza que em 3 dias connosco irá alcançar o mesmo nível de emoção.
Вы знаете, три месяца истекли точно за два дня до смерти Моники.
Os três meses terminavam precisamente dois dias antes de a Monica morrer.
Три дня назад.
Há três dias atrás.
Ну, судя по окружающему пространству и температуре в ее квартире, чеез два дня, максимум три.
- Baseado na temperatura do apartamento, 2 ou 3 dias.
Три дня назад.
- Há 3 dias.
Может, часа три во второй половине дня.
- Talvez 3 horas.
Разложение, вызванное фасцитом, длилось бы как минимум три-четыре дня.
A progressão das lesões de fasciite levaria pelo menos 3 a 4 dias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]