Тупая задница traduction Portugais
50 traduction parallèle
Тупая задница!
Burro!
Бздунишка... тупая задница, ленивая задница...
Cobarde... Parvalhão, preguiçoso... e por aí adiante.
Тупая задница.
Cobardolas.
Добро пожаловать на наше шоу Тупая задница! Я - Небесный Командир Шустрый.
Eu sou o Comandante Espacial Winky.
Вуу-хуу! Самая большая тупая задница, кототорую я знаю.
- O maior idiota que conheço.
Да, Капитан Отважный покажет вам, какая он на самом деле тупая задница.
O Capitão Dare vai mostrar-vos que é um verdadeiro idiota.
Но заранее предупреждаю, только глупая тупая задница забыла бы принять все меры безопасности в трюках, очевидцами которых вы станете.
Mas aviso-vos já : só um idiota não tomaria medidas de segurança para efectuar as proezas que vão ver.
Теперь это тупая задница!
Que grande idiota.
Это тупая задница! Это тупая задница!
É um idiota.
Вот поэтому они и называют это Тупая Задница.
É por isso que se chama Dumb Ass.
Теперь это тупая задница!
Isto é verdadeiramente uma idiotice.
Вы имеете ввиду о Шоу Тупая Задница?
- O que pensas disto? - Do programa Dumb Ass?
Это то из чего мы сделаны, тупая задница.
Isso é do que somos feitas, palerma.
Прощай, тупая задница!
Até à vista, palerma.
"Сделай все как было, тупая задница".
"Arranja-a tu, parvalhão!"
Стоять в углу и бормотать каждому вслед "тупая задница" не значит общаться.
Bem, ficar a um canto a sussurrar "palerma" a toda a gente... não conta como por a conversa em dia.
Я Рэд, тупая задница.
Sou o Red, Imbecil.
Где мои кексы, тупая задница?
Onde estão os meus queques, imbecil?
Кто это там, тупая задница?
Quem é que fala, imbecil?
Нет у меня никакого человека, тупая задница.
Eu não tenho um cabeleireiro, idiota.
Только не ради тебя, тупая задница.
Por tua causa não, atrasado.
А теперь собери мозги в кучу и марш за учебники, тупая задница.
Agora usa esses poucos neurónios que tens e vai estudar, palerma.
Эй! Заткнись, тупая задница.
Cala-te, parvalhão.
Он этого не ожидал, тупая задница.
Ele nem sabe o que lhe aconteceu. O idiota.
Можете звать его тупая задница.
Podem chamá-lo imbecil.
Молчи, тупая задница.
Cala-te, imbecil.
Да! "Молчи, тупая задница".
Pois. "Cala-te, imbecil". Muito bem.
Ты такая же тупая задница, как и он!
És uma idiota tão grande como ele!
Сами вы тупая задница!
Você é que é o idiota!
Молодец, тупая задница!
Muito bem, seu otário!
Тупая задница.
Pobre filho da puta.
Я тупая задница.
Sou um retardado.
Она японо-шотландка, тупая задница.
Ela é nipo-escocesa, sua idiota ignorante.
Тупая задница-лесбуха.
Fufa idiota e ignorante.
Пока ты, тупая задница, не протрезвеешь и - не будешь вести себя нормально.
Até ficares sóbrio e começares a ter juízo.
Тупая задница!
Seu estúpido!
Это её тупая задница разбила эту штуку.
Foi a imbecil que o partiu.
Я говорил тебе, тупая задница... Ага.
Eu disse-te, idiota.
Ты, тупая задница!
Seu cara-de-cu ignorante!
Я полицейский, ты, тупая задница!
Não se mexam.
А теперь, убери все это дерьмо, выкинь мусор и ешь бананы, тупая ты задница!
Agora, limpa-me esta porcaria toda, leva o lixo à rua e come uma banana, parvalhão.
С твоей матерью, тупая ты задница.
Com a tua mãe, seu parvalhão.
Теперь, это тупая задница.
É mesmo idiota.
Вы знакомы с Шоу Тупая Задница?
- Conhece o programa Dumb Ass?
С Шоу Тупая Задница?
- O programa Dumb Ass?
Теперь это тупая задница.
- Isto é que foi mesmo idiota.
Тупая ты задница!
Burro!
Он изобрел электричество, тупая ты задница.
Foi quem inventou a electricidade, imbecil.
Если здесь и спрятаны наркотики, твоя тупая белая задница все равно их не найдет.
Se é um carro esconderijo, será necessário mais que um bobalhão como você para descobrir.
И если твоя тупая, тощая задница уйдет куда-то без моего разрешения, мы с тобой больше не лучшие друзья, понятно?
Se esse teu rabo magro e estúpido vai a algum lado antes de eu dizer para ir, nunca mais seremos melhores amigas, percebeste?