Ты избранный traduction Portugais
77 traduction parallèle
Артур ты избранный.
Arthur, és tu o escolhido.
Ты избранный.
Tu foste o Escolhido.
- Ты избранный!
- És o escolhido.
- Потому что ты избранный.
- Por que foste escolhido.
- Вот почему ты избранный.
- Isto é para o que fui escolhido.
Ты избранный.
Tu és o escolhido.
Единственный человек, который думает что ты избранный, это ты.
O único que pensa que és o escolhido és tu mesmo.
Ты избранный, Сэм.
És o escolhido, Sam.
Ты избранный.
Você é o escolhido.
Это ты Избранный?
És o tal?
Ты Избранный?
És o tal? Olá.
Ты Избранный?
És o tal?
Ты веришь, что ты Избранный?
Acredita que é o escolhido?
- Ты избранный.
- Pois és, Pat.
- Ты избранный, Пэт! - Это суеверия, Дэнни!
- Superstição, Danny.
Почему ты избранный?
Porque foste escolhido, para ser assim?
Ты избранный.
De seres o escolhido.
Я верю, что ты избранный.
- Eu acredito que foste escolhido.
Знаю, знаю, мы избранный народ... но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Eu sei que somos o povo escolhido... mas, de vez em quando, não dava para escolher outro?
Ты - избранный.
És o escolhido.
Они сказали, что ты - Избранный.
Dizem que você é o tal.
Они сказали что ты - Избранный.
Disseram que eras o tal.
Мудрец сказал, что ты - Избранный.
O Sábio disse que sois o Prometido.
Поэтому, слушай внимательно. Ведь избранный - это ты. Ты отведешь меня в Ахм-Шере.
Por isso, ouve com atenção, porque... és tu que és o escolhido... tu que me levarás a Ahm Shere.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы избранный представитель властей Балтимора... возвращал деньги?
Alguma vez soube que uma autoridade eleita de Baltimore devolvesse dinheiro?
Итак ты мне больше не нужен, Избранный.
Então Já não és mais útil para mim, "Escolhido".
Ты думаешь, избранный тобой путь не причинит тебе боли? Причинит. Больше, чем ты можешь представить.
Vai... mais do que possas imaginar.
Ты не избранный, так тебе и надо. - Ага.
Por algum motivo não foste escolhido.
Ты же герой, ты же избранный, Хенкок.
Tu tens um desígnio. Tu és um herói, Hancock.
- Ты просто снова избранный.
- Estavas a escolher outra vez.
И, может быть, я сделал пару неверных шагов, но ты должен понять, что я избранный.
E talvez fiz algumas coisas erradas, mas tens que entender que sou o escolhido.
Ты - избранный.
Tu és o escolhido.
Потому что ты - избранный!
Porque és o escolhido.
- Ты - избранный, Сэм.
És o escolhido, Sam.
Так ты или неуязвимый, или избранный, или что-то в этом роде?
Então, é imune foi escolhido ou parecido?
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание.
Como meu sucessor escolhido, deves completar o teu teste final.
Но, Дин... Ты - избранный.
Dean, tu és escolhido.
Но, видишь ли, ты не столько "избранный", сколько... жирный червячок-наживка.
Mas a questão é, que não és o "escolhido", és mais como... um isco.
Может, ты и избранный, но это куда серьезней, чем ты думаешь.
Tu podes ser o Escolhido, meu, mas isto vai muito para além disso.
Ты - Избранный.
Tu és o escolhido.
Ты Избранный.
Tu és o escolhido.
Ты избранный.
Tu foste escolhido.
Ты как, в норме, избранный?
Estás bem com essa coisa de "O Escolhido"?
Ты — избранный. как решает судьбы всех.
Tu foste o escolhido. Foi a mão do todo-poderoso que te colocou na terra neste momento.
Наконец-то появился кто-то такой же, как ты, избранный.
Finalmente, há outro como tu, outro escolhido.
Он сказал, что ты - Его Избранный.
Ele disse que você é o Seu Escolhido.
Ты был там, мистер Избранный?
Já estiveste lá, Escolhido?
Ты не Избранный!
Tu não és o Escolhido!
Пророчество гласит, что ты - Избранный.
A profecia diz que tu és o Escolhido.
Ты все твердила : " Он не Избранный.
É só que tu disseste : " Ele não é o Escolhido, Vitruvius.
Когда ты решила, что я - Избранный, и назвала меня талантливым и важным, тогда я впервые услышал о себе такое.
Naquela noite, quando disseste que eu era o Escolhido e disseste que eu era talentoso e importante foi a primeira vez que me disseram isso.
избранный 95
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты извиняешься 46
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извинишься 19
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
ты извинишься 19
ты из 177
ты из полиции 28
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18