Ты можешь помочь мне traduction Portugais
409 traduction parallèle
- Ты можешь помочь мне с вином.
- Pode me ajudar com o vinho?
Паоло... ты можешь помочь мне.
- Sabes o que tens a fazer. - Francisco! Vai para casa.
Что теперь Ты можешь помочь мне?
Podes ajudar-me em alguma coisa?
- Ты можешь помочь мне?
- Claro. - Posso ir à tua casa?
* Папа, ты можешь помочь мне не бояться?
Papa, podes tu ajudar-me a não ficar assustada?
Ты можешь помочь мне. ну- -
Como queiras. Podes ajudar-me lá. Conheces lá apartamentos bons, ou casas, para eu...
Ты можешь помочь мне посчитать?
Podes ajudar-me com as contas?
Ты можешь помочь мне с "Вечерним Шоу"?
Ajudas-me a entrar no Tonight Show?
Ты можешь помочь мне выбрать каюту.
Podes ajudar-me a escolher os aposentos.
Ты можешь помочь мне уловить суть.
Podias dar-me conselhos.
- Э, я говорил со Сладкой Тростинкой... о прошлой ночи. Я думаю, ты можешь помочь мне найти ее.
Acho que me podes dizer onde encontrá-la.
Ты не воняешь так что я подумал, что ты можешь помочь мне.
Você não cheira mal por isso achei que podia ajudar-me.
Т олько ты можешь помочь мне влюбить в меня Джейни.
És a única pessoa que pode fazer com que a Janey goste de mim.
Ну, ты можешь помочь мне с этой плазменной магистралью.
Pode dar-me uma mão com este regulador de plasma.
Ну, ты всегда можешь помочь мне с домашней работой.
Podes sempre ajudar-me com os deveres.
- Ты можешь мне очень помочь.
Tu poderias ajudar-me muitíssimo, Rosalia.
И если ты не можешь мне помочь,
Julieta, já sei o que vos atormenta.
Ты можешь мне помочь
E tu podes ajudar-me.
Мне сказали, что ты можешь нам помочь.
Disseram-me que podias ajudar-nos.
Может быть, ты мне можешь помочь.
Talvez me possas ajudar.
Ты можешь мне помочь?
Pode ajudar-me?
Не осмеливаюсь тебя просить, Стив... Не знаю, чем ты можешь мне помочь.
Não me atrevo a pedir, mas preciso da tua ajuda.
Ты не можешь помочь мне, папа.
Não me podes ajudar, papá.
Только ты можешь мне помочь.
É o único que me pode ajudar.
И ты можешь мне помочь.
Tu podias ajudar-me.
Я кусок дерьма, потому что не могу придумать, как ты можешь мне помочь?
Que sou um pedaço de merda porque não consigo descobrir uma maneira para ajudares?
А сейчас, послушай. Мне просто нужна твоя помощь и ты, блядь, можешь помочь мне.
Eu só preciso de ajuda, e tu podes-me ajudar, está bem?
Ты можешь мне помочь.
Escuta, podes ajudar-me.
Теперь послушай, у меня небольшая проблемка, ладно? Мне нужна помощь, и ты можешь мне помочь.
E tenho um problema e tu podes dar-me uma ajuda.
Ксандер, если ты ничего не делаешь, можешь мне помочь?
Xander, se não vais fazer nada, queres ajudar-me?
Только ты можешь мне помочь.
Agora és o único que me pode ajudar.
А ты не можешь помочь мне разработать мой новый универсальный язык.
Mas não me ajudas a desenvolver a minha nova linguagem universal.
И ты знаешь, как можешь сейчас помочь мне.
Pode ajudar-me mais ainda.
Господи, ты можешь хоть раз мне помочь?
- Por que dificultas sempre tudo?
Ты не можешь мне помочь.
Não podes ajudar-me.
может быть я смогу помочь тебе ты не можешь помочь мне скажи мне.
Conta-me.
Ты мне можешь помочь только одним.
Podeis fazer uma coisa, se quereis ajudar-me.
Ты можешь, по крайней мере, помочь мне со сбором пожертвований от новичков на балу?
Não vais, pelo menos, ajudar-nos a servir refrescos no baile?
Я хочу узнать, можешь ли ты помочь мне с мороженым, потому что Бетси не сможет прийти на карнавал.
Queria saber se podes ajudar-me com os gelados, a Betsy não vai poder ir à festa.
Ты можешь мне помочь.
Tu podes ajudar-me.
Ты можешь мне помочь.
Podes ajudar-me.
Да... ты можешь мне помочь.
Sim... podes ajudar-me.
Я хочу помочь Кристи. Так что, всё в порядке. Мне ты можешь рассказать.
Só quero ajudá-la, por isso podes contar-me.
Ты можешь мне помочь?
Não me podes ajudar?
Ты не можешь помочь мне, Сэм.
Não me podes ajudar, Sam.
Ты можешь мне помочь?
Podes ajudar-me?
Можешь ли ты мне помочь?
Se pode ajudar-me?
Ты можешь мне помочь?
Arranjava-mo?
Ты можешь мне помочь?
Então, achas que podes?
Я не знаю, чем ты можешь мне помочь.
Acho que não há nada que possas fazer.
нет, ты прав ты не можешь помочь мне да чем ты мог бы помочь?
Tens razão. Não me podes ajudar. Como podias fazê-lo?
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь прийти 21
ты можешь делать что угодно 17