English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Т ] / Ты писатель

Ты писатель traduction Portugais

171 traduction parallèle
Ты писатель, умный, у тебя столько интересов.
Deitá-lo fora? Sim, deita tudo fora. O dinheiro, os automóveis, as jóias!
Я рассказала, что ты писатель... Пятьдесят марок.
E eu contei-lhe sobre o famoso escritor que tu eras e são 50 marcos.
Ты писатель, человек искусства
És um criativo, um escritor.
Ты писатель, этого достаточно.
- És escritor e isso basta.
Я не знала, что ты писатель и что тебя зовут Николас.
Não sabia que tinhas sido escritor, nem que te chamavas Nicholas.
С каких пор ты писатель?
Desde quando és argumentista?
Ты писатель
És um escritor.
Ты писатель.
És o escritor.
Ты писатель, а писатели такие же, как и художники.
Sabes, é que tu és escritor, e os escritores são artistas.
Ты писатель.
Então tu és escritor.
Ты писатель?
- É escritor?
Ты писатель, так что подбери словечко.
Bem tu és escritor. Dá-lhe uma palavra.
- Ты писатель?
- És escritor?
Ты писатель.
Tu és um escritor.
Я всегда говорила тебе, что ты - отличный писатель.
Sempre te disse que és um grande jornalista.
Скажи, ты правда писатель?
Diz lá, és um escritor a sério?
Хорошо, что ты актёр, а не сценарист и не писатель, потому что это было как в речах Опры идущих на дамском канале и исполняемых R. Kelly, вот так паршиво.
Ainda bem que és actor e não escritor, porque isso foi tipo... Oprah... Hallmark...
Действительно, зачем убиваться? А ты, парень, наверное, очень пошлый писатель.
Você deve ser um escritor bem piroso.
Блядь, ты же писатель, чувак.
Porra meu, você é escritor.
Ты решил, что ты какой-то там гребаный писатель?
Julgas-te algum escritor?
Господи, ты же не писатель, ты - убийца!
Não és um escritor. És um matador!
Мне сказали, ты еще и писатель.
Disseram-me que és escritor, também.
- Почему ты не запишишь это? - Я не писатель.
Porque não escreves isso?
Ты не писатель, не жураналист и не спаситель страны. Ты - врач.
Tu não és um escritor, jornalista, ou salvador da pátria.
- Тогда я был писателем. - Ты до сих пор писатель.
- Nessa altura, era um escritor.
Ты же писатель.
É escritor.
Ты худший писатель в мире!
És o pior escritor do mundo!
А ты знал что у Марка Твейна был сын писатель?
Sabias que o Mark Twain tinha um filho que era escritor?
Ты писатель.
És escritor.
Ты - писатель.
És um escritor.
Ты же писатель.
És escritora.
Ты хороший писатель.
Escreves bem.
- Ты хороший писатель.
- Escreves bem.
Ты великий писатель.
É um grande escritor, sabia?
я просто объ € сн € л как книга попадает в издательство... что ты делаешь как писатель, а € как редактор.
Expliquei-lhe o processo de publicação de um livro ;
Ну, если молодой писатель может утащить пока корзины и одеяла, а ты пока отдохнешь.
Se o escritor puder segurar num cesto, podem fazê-lo à minha frente.
Ты? Писатель? Прозаик...
Tu, escritor?
Ты хороший писатель.
És um bom escritor.
Ты же знаешь, Ричард писатель.
O Richard é escritor, o que faz é escrever.
- Я писатель - А что ты пишешь
Sou escritor, por isso...
Ты - писатель чем не цель жизни.
És um escritor, e assim, tens um objectivo, acho eu.
- Так ты писатель? - Ну...
Então és um escritor?
Мишель Эрманн сказал, что ты талантливый молодой писатель.
O Michel Hermann diz que és um excelente jovem escritor.
Ты умный, твой любимый писатель Алан Мур, и твоё любимое блюдо мясной рулет.
És esperto, o teu escritor favorito é Alan Moore, e a tua comida favorita é bife.
Да, ты же доктор, а не писатель.
Sim, bem, és um médico. Não és escritor.
Конечно, я не писатель, но понимаю, что ты имеешь в виду.
- Compreendo. Bom, eu não escrevo, mas sei o que queres dizer.
Я думаю... что ты замечательный писатель.
Eu penso... que tu és um grande escritor.
Ты - писатель!
És um escritor!
Ты - настоящий писатель, настоящий мужчина.
És um escritor a sério, um homem a sério.
Думаю, поэтому писатель у нас - ты, Хэнк.
É por isso que o escritor és tu, Hank.
Я ничего не давал, потому что ты дерьмовый писатель!
Eu nunca me importei porque tu és um escritor da treta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]