Ты подстрелил меня traduction Portugais
58 traduction parallèle
Ты подстрелил меня!
Você. Você, você disparou contra mim!
Ты подстрелил меня!
Alvejaste-me.
Ты подстрелил меня второй раз.
- É a segunda vez que me alvejou.
Она уже недолюбливает тебя. И что, теперь еще и сказать ей, что ты подстрелил меня?
Ela já não gosta de ti, devo dizer que me alvejaste?
Какого хера ты подстрелил меня и оставил меня умирать.
Dás-me um tiro e deixas-me a morrer.
Думаю, ты подстрелил меня.
Casey, acho que me acertaste.
Ты подстрелил меня!
Você alvejou-me.
Ты подстрелил меня!
Alvejaste-me!
Не могу поверить, что ты подстрелил меня.
Não acredito que atiraste em mim.
Ты подстрелил меня.
- Alvejou-me.
Ты подстрелил меня.
Você alvejou-me.
— Да, в натуре? Ты подстрелил меня!
Não me digas, alvejaste-me!
Ты подстрелил меня в задницу.
Deste-me um tiro no rabo.
Ты подстрелил меня!
Disparaste contra mim!
Ты подстрелил меня?
Alvejaste-me?
Если тебе нужна моя помощь, чтобы найти отца, зачем ты подстрелил меня?
Se precisa da minha ajuda para encontrar o meu pai... porque é que disparou contra mim?
Ты подстрелил меня. Что?
- Atingiste-me.
В основном, это было пиво на ужин, смешанное с обезболивающими, которые я до сих пор принимаю после того, как ты подстрелил меня.
Foi mais a cerveja do jantar com o analgésico que ainda tomo por me teres dado um tiro no rabo.
Потому что, хоть и не в этом порядке, но ты подстрелил меня, сломал мне оба бедра, трахнул обеих моих невест, превратил меня в робота, оставил меня подыхать в сраном открытом космосе!
Porque, e nem sequer nesta ordem, baleaste-me, despedaçaste os meus fémures, comeste por trás ambas as minhas noivas, fizeste que me transformassem num robô, abandonaste-me para morrer no espaço!
- Ты подстрелил меня!
- Desculpe!
Ты ж меня подстрелил!
Seu filho da puta! Deste-me um tiro!
Ты меня подстрелил?
Alvejaste-me?
Ты подстрелил меня!
Disparou contra mim.
Ты тот парень, который подстрелил меня.
- Foi você que me alvejou.
Ух Муди, я требую, чтобы ты подстрелил меня
Moody, exijo que dispare.
Ты меня подстрелил...!
- Disparaste sobre mim...
В тот вечер, когда ты меня подстрелил, тебя подставили, Терри.
Tu estavas lixado naquela noite, Terry.
- Ты ж меня подстрелил.
- Tu é que me alvejaste.
Ты подстрелил меня!
Deste-me um tiro!
Не могу поверить, что ты подстрелил кого-то из-за меня.
Nem acredito que disparaste contra alguém por causa de mim.
Не могу поверить, что ты меня подстрелил.
Nem acredito que me alvejaste. Eu também não.
Ты подстрелил меня!
- Deste-me um tiro!
Мы дали тебе 200 монет за выдачу Френсиса Магуайра, а ты теперь подстрелил меня!
Demos-te 200 moedas por nos entregares o Francis Maguire e agora dás-me um tiro!
Ты меня подстрелил, мать твою.
Porra, atingiste...
Правда, ты меня подстрелил, а так я в порядке, Чанг.
Para além de me teres alvejado, estou óptimo.
Ты блядь подстрелил меня!
Deste-me um tiro. Seu canalha.
. Ты подстрелил меня?
Atiraste em mim?
Ты подстрелил меня!
Atiraste em mim!
спасая после чего ты меня подстрелил.
Estava ocupado a salvar-te, e depois tu deste-me um tiro.
Знаешь, почему ты меня подстрелил?
Sabe porque é que me alvejou?
Тот факт, что не ты меня подстрелил?
Não teres sido tu a dar-me um tiro?
Ты меня подстрелил!
Deste-me um tiro!
Господи Иисусе! Лана тебе заплатила сверху, чтоб ты меня подстрелил?
A Lana pagou-te mais para me dares um tiro?
Я бы шёл быстрее, если бы ты не подстрелил меня... дважды.
Eu poderia ir mais rápido, se me não tivesses alvejado, duas vezes.
Ты меня подстрелил.
Atiraste em mim, meu.
Ты меня в задницу подстрелил!
Atiraste no meu rabo!
Ты меня подстрелил.
Acabaste de atirar em mim.
Ты меня подстрелил!
Atiraste em mim!
Это ты меня подстрелил.
E mantenho que me deste um tiro.
Это ты меня подстрелил?
Deste-me um tiro?
Боже, ты меня подстрелил!
Meu, alvejou-me!
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107