Увези меня отсюда traduction Portugais
28 traduction parallèle
Увези меня отсюда.
Levas-me daqui?
На Лаверн-Террас. Лучше приезжай, и увези меня отсюда.
Estou em Laverne Terrace, vem-me tirar daqui.
Прошу тебя, любимый, увези меня отсюда.
Chega do meu marido. Leva-me daqui, depressa!
Старик, увези меня отсюда, хорошо?
Leva-me daqui para fora, está bem?
Увези меня отсюда.
Leva-e daqui, Jim.
Увези меня отсюда.
Tem de me tirar daqui, não me sinto segura.
Увези меня отсюда, приятель!
Tens de me tirar daqui, companheiro.
Я хочу отсюда уехать Пожалуйста, увези меня отсюда!
Quero ir-me embora daqui! Por favor, leva-me daqui! Vamos embora, por favor!
Увези меня отсюда, пожалуйста.
Precisa conseguir nos tirar daqui.
Увези меня отсюда.
Apenas tire-me daqui.
- Увези меня отсюда.
- Leva-me daqui.
Давай же, увези меня отсюда, если ты можешь.
Anda, tira-me daqui! que tu sim, podes...
Папа, увези меня отсюда.
- Papá, tira-me daqui!
Увези меня отсюда.
Tira-me daqui.
Пожалуйста, увези меня отсюда.
Por favor, tira-me daqui.
Увези меня отсюда подальше, пожалуйста.
Leva-me para o mais longe daqui, por favor.
- Нет. - Нет, увези меня отсюда, Диксон.
Tira-me daqui, Dixon.
Рейлан, увези меня отсюда.
Raylan, leva-me daqui.
Просто найди мою чертову каталку и увези меня отсюда.
Vai buscar a cadeira de rodas e tira-me daqui.
Увези меня отсюда.
Tira-me daqui para fora.
Просто увези меня отсюда.
Tira-me daqui.
- Увези меня отсюда.
- Tira-me só daqui.
Увези меня из этого дома, давай уедем отсюда!
Tira-me desta casa. Leva-me.
Ты меня слышишь? Папа, увези меня отсюда.
Responde.
Увези меня отсюда к черту.
Tira-me daqui!
Увези меня нафиг отсюда. Ладно.
Tira-me daqui.
Увези меня отсюда.
Norman, acalma-te.