English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ У ] / Уйди с глаз моих

Уйди с глаз моих traduction Portugais

25 traduction parallèle
Уйди с глаз моих. Не дыми здесь.
- Vira à direita, seu filho da mãe!
Уйди с глаз моих долой, сучка.
- Sai-me da frente, cabra!
- Уйди с глаз моих.
- Desaparece-me da vista.
Уйди с глаз моих.
Sai da minha vista.
- Уйди с глаз моих!
Sai da minha vista!
Уйди с глаз моих!
Sai da minha vista!
- Уйди с глаз моих!
- Afasta-te da minha cara.
Уйди с глаз моих!
Saí! Saí da minha frente!
- Уйди с глаз моих, Майкл.
Sai da minha frente, Michael.
Уйди с глаз моих.
Fica longe de mim.
Уйди с глаз моих долой, или встретишь рассвет на берегах преисподней.
Quero ver-te longe da minha presença. Ou verás o nascer do sol nas margens da pós-vida.
Уйди с глаз моих и вернись к своей игре. Я тебе не брат. А ты на что уставился?
- Ouve, mano... aceita o meu conselho, desaparece da minha vista e volta para o teu jogo.
– Уйди с глаз моих долой!
- Desaparece da minha frente.
Уйди с глаз моих, ты ничего не стоишь, шлюха. О, отлично.
Sai da minha frente, sua puta inútil.
Так что просто зайди в кабинку, сделай свои дела и уйди с глаз моих.
Porque é que não vais para lá e sais da minha frente?
А теперь уйди с моих глаз, пока я тебя не схватил и не выбросил в окно.
Agora, sai-me da frente antes que te atire pela janela.
- Уйди с моих глаз долой.
- Saia do meu pe.
Уйди с моих глаз, козел!
Sai da minha frente! Maldito!
Ой... уйди, уйди ты с глаз моих, уйди.
Saia de minha visão. Parta!
Мне надо позаботиться о перелёте. Уйди с глаз моих.
Sai-me da frente.
Уйди с моих глаз, тварь.
Saia da minha frente, caralho!
- Уйди с глаз моих!
Sai-me da frente.
Уйди с моих глаз.
Desaparece-me da frente!
Уйди с моих глаз!
Sai da minha frente!
Уйди с моих глаз, Люциус.
Desaparece, Lucious.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]