Учительница traduction Portugais
490 traduction parallèle
Сельская учительница?
Sou um cdf de New England?
Это учительница Зузу?
- É a professora da Zuzu? - Sim.
Учительница говорит, когда звонит колокольчик, ангел получает крылья.
A professora diz que sempre que um sino toca, um anjo recebe as suas asas.
- У меня была такая учительница.
- Tive uma professora assim.
- Учительница, вроде?
És professora?
Я школьная учительница, старая дева.
- É bom ser assim. Sou uma professora solteirona.
Учительница - да, но никак не старая дева.
Pode ser uma professora, mas nunca uma solteirona.
Итак, вы учительница? Да.
Então você é professora?
Мне не нужна учительница.
Não quero nenhuma professora! Quero a Cherry!
Я твоя классная учительница фройляйн фон Бернбург
Sou tua professora, Srta. von Bernburg.
Ну, Эдюса Голд, учительница, Клэр Квилти и Вивиан Даркблум.
- Bem, a professora de teatro... Clare Quilty e Vivian Darkbloom.
Учительница разозлилась как дьявол на меня... и сказала, что ты учил меня читать неправильно и должен прекратить, затем, как дура, попыталась дать Уолтеру Каннингэму четверть доллара... когда все знают, что Каннингэмы ничего ни у кого не берут.
A professora ficou furiosa comigo... e disse que me estavas a ensinar mal a ler... e para parares... e depois fez figura de tola tentando dar ao Walter Cunningham dinheiro... quando toda a gente sabe que os Cunningham não aceitam nada de ninguém.
Учительница сказала, что мы были бы ничем без них.
A professora disse que não teríamos chegado a lado nenhum sem eles.
Натурщица, учительница игры на шведском аккордеоне и продавщица плетенных камышёвых кресел была признана виновной за грубейшее непристойное поведение с обвиняемым судьёй.
Caiem numa cidade inteira, especialmente construída, e saem todos para o mar, de forma caríssima. Vamos agora ver essas cenas muito caras.
Продолжай, учительница.
Não pare, senhora professora.
А это мадемуазель Соваж, учительница.
E esta é Mademoiselle Sauvage, a professora.
- У меня была учительница.
- O meu professor era uma mulher.
Вы, учительница!
Foi a professora!
Учительница.
A professora.
- Школьная учительница.
- A professora.
Буквально, как сказала бы наша учительница мисс Роуз... воспроизводство без сексуального акта.
Literalmente, como sem dúvida diria Miss Rose em sua forma habitual, reprodução sem união sexual.
Мисс Бидл, кажется, хорошая учительница!
A professora parece ser muito simpática.
Как-то учительница задала мне задачу вроде этой.
Ainda me lembro de um problema que a professora me colocou uma vez.
Она отличная учительница.
É muito boa professora.
Когда дети вошли в класс, учительница пересчитала их.
Assim que eles entraram na aula a professora contou-os.
Когда учительница делала перекличку, она была там.
Quando a professora fez a chamada, ela estava lá.
- Этo все та учительница, чтo звoнила?
- Foi aquela professora que ligou, não foi?
Меня зовут Шполленхауер и я ваша учительница.
O meu nome é Spollenhauer, e sou o vosso professor.
Вчера мне звонила твоя учительница по математике.
Recebi um telefonema da professora de Matemática ontem.
Я просто никогда бы не подумал... никогда бы не подумал, что учительница может..
Nunca pensei... Nunca pensei que uma professora...
Учительница!
Professora!
- Наверняка. Это сестра Мария его учительница по биологии
Essa é a Irmã Maria, a professora de Biologia dele.
На биологию ; но учительница её боится и не разрешила мне её даже показать.
Trouxe-o para as aulas de biologia, mas a professora teve medo.
Я покажу тебе, какая из Джорджи может быть отличная учительница!
Mostro-te como a Georgie consegue ser boa professora.
- Я тебе покажу, какая прекрасная учительница...
- Mostro-te que boa professora...
Мне нравится моя учительница.
Eu gosto da minha professora.
- Звонила его учительница, сказала, что оставила его, в наказание, после уроков, сказала, что он написал непристойность.
- A professora dele telefonou e disse que estava a mantê-lo sob castigo, na escola. Disse que ele escreveu uma obscenidade no desenho dele.
Я Сьюзен Фиркинс, учительница Вэнсди.
Sou Suasan Firkins. Sou a professora de Wednesday.
Ее совсем не коробит, что я простая школьная учительница.
Ela nunca se importou que eu fosse apenas professora.
Именно об этом и говорила учительница.
É mesmo a isto que a professora do Bart se referia.
Тип из инспекции, учительница.
O tipo da Protecção de Menores, a professora.
Я тоже учительница.
Também sou professora.
- Я мог бы ответить тебе, но ответ поймем здесь только мы с тобой даже учительница не поймет.
- A sério? - Oh, eu podia dar-te uma resposta. Mas os únicos que a perceberiam seriam você e eu...
Я - твоя новая учительница.
Sou a tua nova professora.
Учительница осквернила Небесный Храм.
A professora desonrou o Templo Celestial.
- Здесь восемь маленьких девочек и учительница.
O que quer? Tenho oito menininhas, uma professora, e munição suficiente para...
Где сидят твои друзья и учительница?
Onde é que estão sentadas a professora e as tuas amigas?
Мужчина сидит вот тут. Здесь сидят девочки и учительница.
O homem está sentado aqui, e elas estão aqui.
Моя учительница в школе для слепых, мисс Ли, разговаривает так же, как и вы.
A minha professora, a Sra. Lee, tem a voz igual à sua.
Учительница Косака, вы здесь?
Olá, Sra. Kosaka. Posso entrar?
Я учительница.
Sou professora.
учитель 1734
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18
учителя 126
учитесь 50
учитель математики 17
учителем 26
учителей 30
учитель сказал 34
учитель дон чжу 18