English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Portugais / [ Ф ] / Французское

Французское traduction Portugais

152 traduction parallèle
Могу я порекомендовать Вёв Клико? Хорошее французское вино.
Posso sugerir "Veuve Cliquot" de 1926?
Это французское имя, означаетлес.
É francês. Quer dizer "bosque".
Обычное французское гостеприимство!
É a acolhedora e amistosa França...
Я заявляю, что оно... запятнало французское знамя,
Eu afirmo que aquele ataque, foi uma nódoa na bandeira da França.
Красивое французское слово :
É uma linda palavra francesa :
Настоящее французское.
Francês. De verdade, tal como você.
Глупое французское словечко. Означает "моя капустка". Да. "Мон шу".
Só é uma expressão francesa que significa "meu repolho".
Это французское кружево.
Não vês que é renda francesa?
А вино французское.
- Sim, mas as garrafas são francesas.
стотысячные русское и Французское войска сошлись драться, и Факт в том, что зти 200 тысяч дерутся,
cem mil russos e cem mil franceses lutam aqui. Portanto, é um facto que duzentos mil homens lutaräo.
Французское шампанское, 1 789 года.
Champanhe francês, 1789.
Французское дерьмо.
Tretas Francesas.
Если не ошибаюсь, Себастьян со своим хромоножкой отправились во Французское Марокко.
Creio que ele e o amigo manco foram para a zona francesa de Marrocos.
А потом он заглянет на французское, британское, итальянское... и японское телевидение.
Vai aparecer na televisão francesa, inglesa, italiana e japonesa.
Французское вино, испанка маргарин.
Preservativos, afrodisíaco, margarina...
По-моему, у него какое-то французское имя или какое-то похожее.
Acho que o nome era francês.
- Французское?
- Francês? - É!
Последнее время у меня всё французское.
Ultimamente tudo na minha vida tem sido francês.
Приятного путешествия. Привезите мне что-нибудь французское.
Tragam-me qualquer coisa francesa.
Буду. Французское правительство хочет дать мне Орден Почетного Легиона?
O governo francês... quer dar-me a Legião de Honra?
Французское шабли, сэр. Найджел реализовывает мой потенциал уже много лет, правда?
O Nigel desbravou as minhas há anos, não foi, Nigel?
Моя жизнь как французское кино, Стив.
Vivo a vida como num filme francês.
Но на самом деле это французское имя, которое переводится, как "рожденньiй лицедействовать".
Bem, na verdade é Francês, e quer dizer literalmente, "Nascido para actuar".
Польские колбасы, французское вино, швейцарский шоколад.
Salsicha polaca, vinho francês, chocolate suiço.
Элиот. Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Elliot, pareço uma loura lindíssima com grandes mamas e um rabo... que sabe a gelado de baunilha?
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Perguntei se pareço uma loura lindíssima com grandes mamas e um rabo que sabe a gelado de baunilha. Não.
Мадемуазель, Вас зовут Селестина? Это французское имя, не так ли?
Mademoiselle, o seu nome, Celestine, é francês, não é?
Не волнуйтесь, месье Пуаро, я позвоню во Французское посольство.
Não se preocupe, M. Poirot. Eu chamo a Embaixada Francesa.
А Саид это французское имя?
Sayid é um nome Francês?
Сьюзан, во время Второй Мировой французское сопротивление выходило в эфир на один час каждую ночь каждый раз из другого места передавая настоящие новости о войне.
Susan, durante a 2ª Grande Guerra, a Resistência francesa costumava emitir... uma hora por noite, sempre de uma localização diferente... para transmitir as noticias verdadeiras acerca da guerra.
" У меня не получается возрождать французское искусство.
- Não estou tentando reviver a arte francesa.
- Это что-то французское?
é francês?
что-то французское.
Algo Francês.
Это не просто тесто. Оно французское.
Não é um buraco, é francês.
К тому же французское вино слишком тяжелое для английских животов.
E porque a barriga dos ingleses não aguenta o vinho francês!
У меня тут настоящее французское шампанское.
Oiça... tenho champanhe francês genuíno.
Меня подобрало французское рыбацкое судно.
Fui recolhido por um barco de pesca francês.
В фильме Золя обвиняет французское правительство в бесчестии.
No filme, Zola levanta-se em tribunal e acusa o Governo francês...
Французское имя.
É francês.
Что за парень будет печь нежное французское печенье.
Que género de homem faz biscoitos franceses delicados?
Я начинаю каждый день с благодарности Богу за три вещи - кубинские сигары, французское шампанское и прекрасных дам.
Todos os dias agradeço três coisas : Charutos cubanos, champanhe francês e belas mulheres.
Посмотрите на это. Полицейский, кто пьет французское шампанское.
Olha para isto, um polícia a beber champanhe Francês.
В этой стране часто путают порчини итальянское слово, и сепы, слово французское.
Existe muita confusão neste país entre o "porcini", o nome em italiano, e "cépes", que é o nome em francês.
Знаешь это маленькое французское бистро на углу Десятой Авеню?
Conhece aquele bistrô francês na Tenth Avenue?
Что-то типично французское.
Algo essencialmente francês.
Французское название : "Безумные страсти в Венеции".
A versão francesa chamava-se "Passion d'Amour a Venise".
Смотрите. А это французское подразделение.
E este é o destacamento francês.
Французское?
É francês?
Оно французское.
- É francês.
Вот французское вино.
George guardou este vinho francês para a Jenny.
Французское искусство 18 века.
XVIII

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]