Фрэнку traduction Portugais
229 traduction parallèle
Она даже приставала к Фрэнку...
Até começou pelo Frank.
Бедному, преданному Фрэнку...
Coitado e pobre Frank.
Не забыл что я вынес приговор Фрэнку Миллеру?
Esqueces-te que fui eu quem deu a sentença a Frank Miller?
- Это то что нужно Фрэнку, потому что...
- É só o que Frank precisa, porque...
Скажи Фрэнку, что я хочу поговорить с ним.
Diga ao Frank que quero negociar com ele.
- Фрэнку понравится, не переживай.
- O Frank vai adorar isto.
- Это решать Фрэнку, а не тебе!
- Cabe-lhe a ele decidir, não a ti!
- Да всё нормально. Передашь Фрэнку, что я с этого перца глаз не спускаю.
Diz-lhe que fiquei a preparar este gajo.
"Фрэнку, самому лучшему брату на свете."
"Ao Frank, o melhor irmão do mundo."
Ох, лучше позвонить Фрэнку.
É melhor ligar para o Frank.
Скажи Фрэнку.
Diz ao Frank.
Чарли, мне ты подходишь, и дяде Фрэнку ты наверняка тоже понравишься.
Vê-se que é a pessoa certa para o emprego. O tio Frank também vai gostar muito de si.
Нужно позвонить Фрэнку, он нас защитит!
Ele protege-nos.
Делай то, что считаешь нужным, а я звоню Фрэнку!
Faz o que quiseres.
Фрэнку должно быть неудобно с этими висящими штуками.
O Frank não deve sentir-se muito à vontade, com aquilo a balouçar.
Мы будем скучать по Фрэнку.
Teremos saudades do Frank.
Даже Фрэнку.
Até ao Frank.
Никто не будет указывать Фрэнку Костанцо, что ему делать!
Ninguém diz a Frank Costanza o que fazer!
Я сказал Фрэнку, что он может взять фургончик.
Disse ao Frank que lha emprestava.
Я так рада за тебя. И я рада. Но, что я скажу Фрэнку, если через день после помолвки я должна лететь на какую-то съемку?
Ainda bem, mas com que ideia é que o Frank fica se no dia seguinte ao nosso noivado eu parto para uma sessão de fotografias?
Я собираюсь пойти и сказать об этом Фрэнку и Элис прямо сейчас.
Vou já dizer ao Frank e à Alice!
Тот тип стрелял Фрэнку Кастелло в голову, но промазал.
Um cara disparou na cabeça do Frank Costello e falhou.
Он посадил... но она вышла из автобуса и пришла домой к Красавчику Фрэнку.
Mas ela saiu do autocarro e foi à casa do "Charmoso" Frank.
Все Фрэнку?
E quem é? É o Frank?
- Я позвоню Фрэнку Барселоне!
- Telefono ao Frank Barcelona!
- Именно это я и пытался втолковать Фрэнку.
- Foi o que disse ao Frank.
Фрэнку Кэттону в казино работать нельзя.
Frank Catton não passa na inspeção de Jogos.
Банк отпишет деньги Фрэнку, а Фрэнк отпишет их Фредди Риденшнайдеру который приехал в город два дня спустя. Мы договорились о встрече за ланчем у ДаВинчи.
E o Frankie deu o dinheiro ao Freddy Riedenschneider... que chegou à cidade uns dias depois, e disse-me para ir almoçar com ele ao "Da Vinci".
Эти компании каждый год выплачивают Фрэнку Эбэгнэйлу младшему миллионы долларов в качестве вознаграждения за его услуги.
Pelos seus serviços, essas empresas pagam a Frank milhões de dólares por ano.
Думаю, Фрэнку повезло, что у вас такая интуиция.
Eu diria que você deve ser boa para o Monsieur Frank.
Я по-прежнему не знаю, но я знаю, что я не позволю Фрэнку навязывать свою волю.
Ainda não sei. Mas o que sei é que não vou deixar o Frank Clay levar a sua avante.
Он указывал мне и Фрэнку, какой контейнер должен исчезнуть... и потом, когда я занялся наркотиками, именно он все для меня устроил.
Dizia-nos que contentores deviam desaparecer. Depois, em relação a mim e às drogas, também foi ele que tratou de tudo.
А теперь я хочу знать, можем ли мы предъявить обвинения Фрэнку Соботке?
Estou a perguntar-lhe : tem acusações contra o Frank Sobotka?
Поскольку это подходило Фрэнку, подойдёт и мне.
Não tem um nome sonante, mas se bastava ao Frank, também me satisfaz a mim.
Фрэнку? Какому Фрэнку?
Quem é o Frank?
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
К Шейле и Фрэнку. И в тот день наружу из дома больше носа не показывал, понял?
E nunca mais puseste um pé fora da casa de novo.
Да, скажи Фрэнку, раньше стена была на месте.
Diz ao Frank que estava no lugar certo antes.
А самое худшее, что Линдси вешается на шею какому-то популярному актеру. Фрэнку Болту из сериала.
E o pior, é a Lindsay andar caída por um actor de sucesso, o Frank Wrench da televisão.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Дай дяде Фрэнку спокойно поужинать.
Vamos deixar o tio Frank acabar de jantar.
Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Frank Gallagher, e para meus filhos de quem me orgulho, porque cada um me lembra um pouco de mim.
Фрэнку ведь не повредит любить своего сына чуть-чуть покрепче.
Não fará mal ao Frank amar o seu filho um pouco mais, pois não?
Заплатим Фрэнку, как платили Либби, и заберем малышку.
Vamos mas é pagar ao Frank da mesma forma que pagámos à Libby e - trazer o bebé para casa...
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher e meus filhos, de quem me orgulho, pois cada um deles me lembra um poco de mim.
Я спала с тобой только для того, чтобы испортить жизнь Фрэнку.
Só dormi contigo para irritar o Frank.
- Отдадим это Фрэнку. - Может нанять раба для этого.
- Talvez arranjamos um escravo para lê-lo.
Я думала, ты отвезёшь меня к Фрэнку.
Pensei que me ias levar ao Frank.
Похлопайте Фрэнку.
Esta é pelo Frank.
фрэнк 7383
фрэнки 1514
фрэнк галлагер 22
фрэнк сказал 23
фрэнк синатра 20
фрэнка 35
фрэнкс 34
фрэнклин 70
фрэнк рэйган 16
фрэнки 1514
фрэнк галлагер 22
фрэнк сказал 23
фрэнк синатра 20
фрэнка 35
фрэнкс 34
фрэнклин 70
фрэнк рэйган 16