Футболке traduction Portugais
217 traduction parallèle
Симпсон на футболке!
Um Simpson numa t-shirt!
Вот вам по футболке.
Então, porque é que não levam uma T-shirt de graça?
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
A Mimi, no chão, vestida apenas com uma T-shirt, via uma telenovela americana dobrada em alemão, enquanto que eu, do sofá, a observava estendido numa espécie de torpor alcoólico.
Я сплю в исподнем и футболке.
Durmo de roupa interior e t-shirt.
Это я в футболке спасателя.
Sou eu num turno de vigia.
Ты не мессия. Ты всего лишь фильм недели. Ты – это чёртова картинка на футболке, в лучшем случае.
É um filme que ninguém vê, um slogam numa camisa, no máximo.
Расхаживать в мокрой футболке.
A exibires-te por aí com uma camisa molhada!
Ладно, ладно, ты будешь в футболке, а я - без футболки. ( чтобы легче понять, кто в какой команде )
Pode ser o Tico, e eu, o Teco.
Ты видел, в какой футболке на днях была Молли Хэтчет?
Sabes a t-shirt da Molly Hatchett que eu usei no outro dia?
В футболке с палачами с окровавленными топорами. И у их ног раздробленные головы.
Aquela do carrasco a segurar um machado sangrento e a pisar uma cabeça decepada?
Я пошёл туда в этой футболке. И глупый священник сказал, что мне нельзя входить.
Quando lá cheguei, o idiota do padre proíbe-me de entrar.
- Она была в моей кухне, в твоей футболке, и я ей нахамила.
- Ela estava com a tua camisola. - Passei-me.
Тогда почему у тебя написано Форман на футболке?
Então porque é que diz Forman na tua T-Shirt?
Я " м. смотрящего периодический стол на вашей Футболке.
Estou a olhar para a tabela periódica da tua T-shirt.
Разрыв на футболке над небольшой татуировкой в виде розы на твоем животе.
A t-shirt está rasgada por cima duma rosa tatuada no teu estômago.
А почему ты в такой футболке?
Que t-shirt é essa?
Потому что на футболке написано "Тэд".
A T-shirt diz'Tad'.
Парень, ты будешь получать диплом в этой белой футболке. Проклятье!
Vais te graduar com essa camiseta branca!
Парень в бежевой футболке с надписью "удар".
Um tipo que usava uma T-shirt castanha que dizia, "Thwak."
На футболке написано.
É o que a minha t-shirt diz.
Ну так... Давай посмотрим, что скрывается под этой "СТРАСТЬЮ", а? [намек на надпись CRUSH на футболке]
Então... vamos chegar ao fundo desta paixoneta, tá?
Да, но только я обычно сплю в футболке и трусиках.
Mas eu normalmente durmo só de t-shirt e cuequinhas.
Я думал, что вы приедете в шортах, сандалиях и уродливой футболке.
Se você aparecesse de shorts, sandálias e uma camisa feia eles não o reconheceriam.
Вау, сделай такую надпись на футболке.
- Deve ficar muito bem nas camisolas.
Это ведь была летучая мышь? В футболке OzzFest *. * фестиваль Оззи Осборна
- Com uma t-shirt do Ozzfest vestida.
И ты хочешь всем этим пожертвовать, ради того чтобы Самер могла сфотографироваться в мокрой футболке?
Queres deitar tudo a perder para veres a Summer em t-shirt molhada?
Да, Джеки, извини, что тебе пришлось увидеть меня в этой футболке.
Jackie, desculpa por teres de me ver com esta t-shirt.
Гляди, там парень в футболке Эхобрэин.
Vês, há um gajo com uma T-shirt dos Echobrain.
Теперь, я хочу увидеть Кларка Кента в мокрой футболке.
Agora, vou ver o Clark Kent de t-shirt molhada.
ѕарень в ретро-футболке?
- O rapaz "retro"?
Ты уверена, что хочешь пойти в этой футболке?
Tens a certeza em relação a essa camisola?
Что это у вас на футболке?
O que é isso na sua camisola?
Это я, в футболке Джетс.
Lá estou eu! Com a camisola dos Jets!
На фотографии я была в футболке с надписью "МакКинли". - Это он.
Na foto, eu usava a camisa com o nome da escola.
Нужно, чтобы была на какой-нибудь футболке или чем-нибудь, ты, задница.
Para estampar numa camisola ou algo assim, idiota.
Как насчет этого. Анджела напечатает изображение с плаката на футболке, которую будет носить Оскар.
Se a Angela tranformasse o cartaz numa t-shirt para o Oscar usar.
Парень в облегающей футболке?
Tipo em smoking preto super apertadinho?
Потому что на его футболке было написано имя. Иона.
Porque a camiseta dele tinha seu nome :
А знаешь, что мне больше всего нравится в этой футболке?
Sabes do que gosto mais nesta t-shirt?
Итак, Пак был в белой футболке во время стрельбы.
Então o Park estava a usar a camisola branca durante o tiroteio.
ќдин в белой футболке, другой в толстовке.
Um de branco e o outro mais velho.
Распишитесь мне на футболке.
Autografe minha camisa, então.
А как ты объяснишь то, что человек размазал свои мозги по футболке?
Como explicas o homem que perdeu o cérebro dentro da camisa?
Так вы можете объяснить, почему экспертиза указывает нам на то, что кровь на футболке, которую мы нашли в шкафчике, ваша?
Para nos explicar porque é que os forenses dizem que encontraram o seu sangue numa t-shirt que estava no cacifo do Cody.
Эй, почему ты не в футболке?
Como não estás a usar a tua t-shirt?
Подозреваемый ростом 5'8 " дюймов, в синей спортивной футболке.
O suspeito mede 1,80m, veste roupa desportiva azul.
О смотрите, кто-то подошел и Приглядывается к футболке Jethro Tull за 250 баксов.
Olha, acho que vi ali alguém, a vender um t-shirt do Jethro Tull por $ 250.
Она идет на рынок в спортивных штанах и футболке.
Vai ao mercado com calças de fato-de-treino e uma t-shirt.
Если Марни обняла Харви, то кровь на его футболке после вторичного переноса.
Se a Marnie abraçou o Harvey, então o sangue na sua camisola pode ser transferência secundária.
Надпись на футболке :
Comam-no a ele.
Ваше лицо на футболке!
A SUA CARA NUMA T-SHIRT
футболка 38
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16
футбол 379
футболки 37
футболист 76
футбольная команда 20
футболку 26
футбола 18
футболисты 25
футболиста 16